Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Agent Oakes (Hopkins) confronts Hayes, telling him he doesn't trust him. Агент Оукс (Хопкинс) упрашивает Хейса и говорит, что тот не доверяет ему.
Good news reached him from England that on 6 December, Queen Catherine had borne him a son and heir at Windsor. Хорошие новости дошли до него из Англии: 6 декабря королева Екатерина родила ему сына и наследника.
This practice did not bring him satisfaction, but helped him realize the need to find a bonafide guru. Эта практика не принесла Ричарду удовлетворения, но помогла ему осознать необходимость найти истинного гуру.
In fact, his father had trusted him with delicate political issues and discussed state policy with him. На самом деле, отец доверял ему деликатные поручения и советовался в политических вопросах.
Erin picks him up later that night and tells him she's pregnant. Позже, в ту же ночь, Эрин звонит ему и говорит, что беременна.
A lack of discipline gave him a reputation as a rebel, which plagued him early on in his Luftwaffe career. Нехватка дисциплины принесла ему репутацию бунтовщика, характеристика которая будет ему досаждать в начале летной карьеры.
In his prison he met a wizard, who helped him escape and took him as an apprentice. В своей тюрьме он встретил волшебника, который помог ему сбежать и взял в ученики.
Nevertheless, they liked his gameplay mechanics, which made him a fast character, and allowed him to overpower his opponents. Тем не менее им понравилась его механика игрового процесса, которая сделала его быстрым персонажем и позволила ему одолеть своих противников.
I told him you were waiting for him. В любом случае, Я ему сказал, что Вы здесь.
His father once locked him up in their home to stop him from playing. Его отец однажды запер Вона в своем доме, чтобы помешать ему играть.
He says goodbye to Eli, gives him some money and encourages him to return to his family. Он прощается с Илаем, даёт ему немного денег и призывает его вернуться к своей семье.
The priest begs the wolf not to harm him and urges him to explain. Священник умоляет волка не вредить ему и просит объяснений.
Gray sold him the powder, and told him where he could find the ammunition. Грей продал ему порох и рассказал, где можно найти боеприпасы.
She often fusses over him and repeatedly reminds him of schedules he must keep to. Она часто суетится и неоднократно напоминает ему о расписании, которое он должен соблюдать.
On 13 May Gladstone sent him a letter, requesting he visit him in London. 13 мая Гладстон отправил ему письмо с просьбой посетить его в Лондоне.
Louis XV, who appointed him his physician, gave him the title Professeur de Physique des Enfants de France. Людовик XV, назначивший его своим врачом, присвоил ему титул Professeur de Physique des Enfants de France.
He tells him that Raju could have killed him, but spared his own life. Он говорит ему, что Раджу мог убить его, но пощадил свою жизнь.
However, the Republican soldier who found him decided not to report him and spared his life. Однако республиканский солдат, который заметил его, решил не сообщать об этом и тем самым сохранил ему жизнь.
Some school students call him an uneducated brute, which gives him the impetus to get educated. Некоторые школьники называют его необразованным грубым, что дает ему импульс для получения образования.
Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы.
These abilities make him increasingly superhuman, allowing him to directly assist his Sigma Creatures in battle. Эти способности, по-сути, делают его сверхчеловеком, позволяя ему помогать своим существам в бою.
According to him, this tragedy helped him in wrestling. По его словам, пережить эту трагедию ему помогло занятие борьбой.
Nucky shoots him in the face, but initially fails to kill him outright. Наки стреляет ему в лицо, но поначалу не убивает его наповал.
Admiring his strength of will, Caesar lets him go, giving him a horse. Восхищённый его силой воли, Цезарь отпускает галла, дав ему коня.
She washes his wounds, reads to him and provides him with morphine. Она промывает его раны, читает и даёт ему морфий.