Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы.
You could make him pay for what he did to you, keep him from ever doing it to anybody else again. Ты заставишь его заплатить за то, что он с тобой сделал, и не дашь ему проделать такое же с кем-то другим.
Said I reminded him of him when he was my age. Сказал мне, что я напомнил ему его, в этом возрасте.
Cuddy will let him fire us before she fires him, and I don't want another job. Кадди скорее позволит ему уволить нас, чем уволит его самого - а я не хочу уходить отсюда.
Bailey told him that if he didn't withdraw from the race, she was going to get him expelled. Бейли ему сказала, что если он не выйдет из президентской гонки, она добьётся его исключения.
That's why I'm going to find him a mom to take care of him. Поэтому я найду ему маму, которая будет о нём заботиться.
Brendan, we know that on Halloween, you were with him and helped him tend to a fire. Брендон, мы знаем, что на Хеллоуин ты был с ним и помогал ему разжечь костёр.
If you love him enough, you might believe it, or forgive him. Любящий его человек может либо поверить ему, либо простить его.
And we want to go check in on him, but he told us to give him his space. И мы хотели его проведать, но он сказал, что ему нужно личное пространство.
We've got to track him down and talk some sense into him. Мы должны его выследить и вбить ему в голову немного разума.
I know how you feel about him, but just give him a chance. Я знаю, как ты к нему относишься, но дай ему шанс.
If you want to say anything to him, I can say it to him. Если вы хотите что-то сказать ему, я могу все передать.
Since you've trusted him with the task, give him some leeway. Раз уж ты доверил ему это дело, пусть действует по своему усмотрению.
On some level, he might have envied him, but... I can't believe he'd want to harm him. До какой-то степени он мог ему завидовать, но вряд ли смог навредить.
Lend him a hand, lend him my mule. Можешь даже наших мулов ему одолжить.
Thankfully, we didn't give him a job title, so we don't have to offer him severance. К счастью, мы не назначили ему должность, так что не обязаны платить ему отступные.
We wish to thank him for his presence and wish him well in his leadership. Мы хотели бы выразить ему признательность за его участие и пожелать ему всего наилучшего в его руководящей деятельности.
After that, I'd send him a little something whenever I could, you know, just to keep him safe. Впоследствии я посылал ему немного при первой возможности, просто для его безопасности.
But Sheridan chased him down and put him down so hard the guy didn't get up for three days. Но Шеридан гнался за ним до конца и приложил ему так что парень не вставал З дня.
Give him forty-eight hours... then kill him Дайте ему 48 часов, а потом убейте.
I now pay off my husband's debts by clambering over him and under him when his needs demand I should. Теперь я плачу долги своего мужа, барахтаясь вокруг него и под ним, когда ему это нужно.
I gave him everything in the partnership that he wanted just to be rid of it and of him. Я дала ему всё, что он хотел в партнёрстве, только чтобы избавиться от этой ситуации и от него.
Told him he was sacked and that we didn't want him around any more. Сказал ему, что уволил его, и мы не хотим, чтобы он здесь появлялся.
You're not leaving him, you're teaching him a lesson. Ты его не бросаешь, а даешь ему урок.
I'd sooner Rama gave him something to end it, rather than see him suffer like that. Я бы уж лучше как Рама дала ему что-нибудь, чтобы закончить всё это, только бы не видеть, как он страдает.