But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. |
Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы. |
You could make him pay for what he did to you, keep him from ever doing it to anybody else again. |
Ты заставишь его заплатить за то, что он с тобой сделал, и не дашь ему проделать такое же с кем-то другим. |
Said I reminded him of him when he was my age. |
Сказал мне, что я напомнил ему его, в этом возрасте. |
Cuddy will let him fire us before she fires him, and I don't want another job. |
Кадди скорее позволит ему уволить нас, чем уволит его самого - а я не хочу уходить отсюда. |
Bailey told him that if he didn't withdraw from the race, she was going to get him expelled. |
Бейли ему сказала, что если он не выйдет из президентской гонки, она добьётся его исключения. |
That's why I'm going to find him a mom to take care of him. |
Поэтому я найду ему маму, которая будет о нём заботиться. |
Brendan, we know that on Halloween, you were with him and helped him tend to a fire. |
Брендон, мы знаем, что на Хеллоуин ты был с ним и помогал ему разжечь костёр. |
If you love him enough, you might believe it, or forgive him. |
Любящий его человек может либо поверить ему, либо простить его. |
And we want to go check in on him, but he told us to give him his space. |
И мы хотели его проведать, но он сказал, что ему нужно личное пространство. |
We've got to track him down and talk some sense into him. |
Мы должны его выследить и вбить ему в голову немного разума. |
I know how you feel about him, but just give him a chance. |
Я знаю, как ты к нему относишься, но дай ему шанс. |
If you want to say anything to him, I can say it to him. |
Если вы хотите что-то сказать ему, я могу все передать. |
Since you've trusted him with the task, give him some leeway. |
Раз уж ты доверил ему это дело, пусть действует по своему усмотрению. |
On some level, he might have envied him, but... I can't believe he'd want to harm him. |
До какой-то степени он мог ему завидовать, но вряд ли смог навредить. |
Lend him a hand, lend him my mule. |
Можешь даже наших мулов ему одолжить. |
Thankfully, we didn't give him a job title, so we don't have to offer him severance. |
К счастью, мы не назначили ему должность, так что не обязаны платить ему отступные. |
We wish to thank him for his presence and wish him well in his leadership. |
Мы хотели бы выразить ему признательность за его участие и пожелать ему всего наилучшего в его руководящей деятельности. |
After that, I'd send him a little something whenever I could, you know, just to keep him safe. |
Впоследствии я посылал ему немного при первой возможности, просто для его безопасности. |
But Sheridan chased him down and put him down so hard the guy didn't get up for three days. |
Но Шеридан гнался за ним до конца и приложил ему так что парень не вставал З дня. |
Give him forty-eight hours... then kill him |
Дайте ему 48 часов, а потом убейте. |
I now pay off my husband's debts by clambering over him and under him when his needs demand I should. |
Теперь я плачу долги своего мужа, барахтаясь вокруг него и под ним, когда ему это нужно. |
I gave him everything in the partnership that he wanted just to be rid of it and of him. |
Я дала ему всё, что он хотел в партнёрстве, только чтобы избавиться от этой ситуации и от него. |
Told him he was sacked and that we didn't want him around any more. |
Сказал ему, что уволил его, и мы не хотим, чтобы он здесь появлялся. |
You're not leaving him, you're teaching him a lesson. |
Ты его не бросаешь, а даешь ему урок. |
I'd sooner Rama gave him something to end it, rather than see him suffer like that. |
Я бы уж лучше как Рама дала ему что-нибудь, чтобы закончить всё это, только бы не видеть, как он страдает. |