Pym's experience in the anthill inspires him to study ants, and he constructs a cybernetic helmet that allows him to communicate with and control them. |
Опыт Пима в муравейнике внушает ему учиться у муравьёв, и он строит кибернетический шлем, который позволяет ему общаться с муравьями и контролировать их. |
After the tournament in Volume 2, Akihisa acquired the platinum bracelet that lets him perform dual summons, allowing him to have two Shōkanjū in a battle. |
После турнира в Томе 2, Aкихиса приобретает платиновый браслет, который позволяет ему выполнять двойные призывы и даёт ему возможность иметь два секаедзю в бою. |
This enabled him to maintain contact with mentors such as Geddes and Thomson, and also gave him the opportunity to work during his free time in the Edinburgh laboratories where specimens brought back from the Challenger expedition were being examined and classified. |
Это позволило ему поддерживать контакт с наставниками, такими как Геддес и Томсон, а также дало ему возможность работать в свободное время в Эдинбургских лабораториях, где исследовались и классифицировались образцы, привезённые из экспедиции «Челленджера». |
I could take care of him- cook for him, mend, keep him well, see that he worked when he should. |
Я могла бы заботиться о нем - готовить ему, чинить одежду, держать его хорошо, видеть, что он работает, когда он должен. |
The loss of so much of the European territory promised to him by Charles II's decree and Philip V's personal ambition put him at unease with the treaty. |
Потеря многих территорий, обещанных ему указом Карла II, и его личные амбиции побудили его к нарушению условий договора. |
In search of a way to stop every war, Montmorency performs a secret alchemic ritual that allows him to evoke the Queen of the Fairies Astaroth, which promises to teach him how to use the stone to become a Ulysses, an immortal alchemist with infinite power. |
В поисках способа остановить войну Монморанси выполняет секретный алхимический ритуал, который позволяет ему вызвать Королеву Феей Астарот, которая обещает научить его, как использовать камень, чтобы стать Улисом, бессмертным алхимиком с бесконечной силой. |
She had written to him to say that she liked it and inviting him to come down to the bungalow to discuss it. |
Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. |
In March 1955, the group recruited Chow for the assassination because his job at the airport gave him easy access to the Air India plane, and offered him HK$600,000 and refuge in Taiwan, if necessary. |
В марте 1955 года группа завербовала для совершения теракта Чоу Цзэминя, имевшего легкий доступ к самолету Air India, и предложила ему 600000 гонконгских долларов и убежище на Тайване в случае необходимости. |
James made him Clerk of the Closet and asked the Pope to make him a bishop and later a Cardinal but was refused both requests. |
Король сделал его клерк гардероба и попросил папу римского, чтобы сделать его епископом, а позже кардиналом, но ему было отказано в обоих просьбах. |
She tells him that if he tries to print anything that undermines Joseph's reputation as a writer, she will sue him. |
Она говорит ему, что если он напишет что-либо, что повредит репутации Джозефа, то она подаст на него в суд. |
Having Gog (who created a device that allowed him to speak English) act as his servant, the Plunderer uses him in a plot to try to steal the super soldier serum in New York City. |
Имея Гога (который создал устройство, которое позволяет ему говорить на английском языке) выступающего в качестве служащего, Мародёр использует его, что бы попытаться украсть сыворотку супер-солдата в Нью-Йорке. |
The Korea Times reported on June 10, 2007, that Seoul National University fired him, and the South Korean government canceled his financial support and barred him from engaging in stem cell research. |
Газета Когёа Times сообщила 10 июня 2007 года, что Сеульский национальный университет уволил его, а правительство Южной Кореи прекратило его финансовую поддержку и запретило ему участвовать в исследованиях стволовых клеток. |
If you really want him to be a better father, you're going to have to give him a chance at having a daughter. |
Если ты действительно хочешь, чтобы он был лучшим отцом, тебе надо дать ему шанс иметь дочь. |
My dad did him a favor, and he gave him two floor seats for whatever sport he plays. |
Он нравится моему отцу, он дал ему два места в командной зоне на какую-то игру, в которую он играет. |
Please don't hand him any objects or take anything from him. |
Пожалуйста, ничего ему не давайте и ничего у него не берите. |
He wants me, and we got a better shot at taking him if we let him come and get me. |
Ему нужен я, и у нас будет больше шансов взять его, если мы позволим ему приехать и добраться до меня. |
I have written to him - and told him that we are engaged and getting married |
Я писала ему... и говорила, что мы обручены и собираемся пожениться. |
I told him that Louis put me up to it and that he couldn't trust him. |
Я сказал, что Луис заставил меня. А он не поверил бы ему. |
If you keep working with him, you are no better than him. |
Ты помогаешь ему, значит, и ты не лучше. |
I mean, he keeps offering you a share in the galaxy, or whatever's going on, and you keep refusing him and playing dirty tricks on him. |
Я хочу сказать, он все время предлагает тебе долю в галактике, или что там происходит, а ты все отказываешься и подстраиваешь ему подлянки. |
Even if you gave him the money back, he'd still kill you... just for inconvenience in him. |
Даже если ты отдашь ему деньги, он всё равно тебя убьёт... просто за неудобства, которые ты ему причинил. |
As long as I can be useful to him in 'II do his best to keep me alive. I hope. That's nice of him. |
Пока я могу быть ему полезен в этом деле, он сделает всё, чтобы оставить меня в живых, надеюсь. |
I told him to be home by dinner and gave him five bucks to go play basketball, and... he took off. |
Я сказала ему быть дома к обеду, и дала ему 5 баксов сходить поиграть в баскетбол, и... он тут же исчез. |
Part of me never trusted him, if I'd been a better friend... I would have told him to get lost before he unzipped his ratty duffel bag. |
Большая часть меня никогда ему не доверяла, и, если бы я была лучшей подругой, я бы приказала ему исчезнуть, прежде, чем он распаковал свою сумку с вещами. |
I told him, if he returned to the room where it happened, it might all come back to him. |
Я ему сказала, если он вернется в комнату, где это произошло, все могло бы ему вернуться. |