| Can't we just give him some versed to calm him down? | Можем мы просто дать ему немного успокоительного? |
| I'd heard it somewhere, and I just told him because I want him to move on. | Я слышал где-то, и просто рассказал ему, поскольку хотел, чтобы он жил дальше. |
| I told him that I'd text him the location where Kate is. | Я сказал что напишу ему месторасположение Кейт |
| I'm going to sneak up behind him and whop him over the head. | Я подойду к нему сзади и ударю ему палкой по голове. |
| He says that you had knowledge of the attack against him, but that you failed to send him a warning. | Он утверждает, что тебе было известно о нападении, но ты не послал ему предупреждение. |
| He believed that someone was following him, that they meant to do him harm. | Он считал, что кто-то его преследует, что они хотят навредить ему. |
| Now, I love him in spite... but I would never give him a working gun. | Так что я его люблю... но заряженное ружьё ему никогда не дам. |
| I do the meet with The Count as myself, let him leave, then we follow him to his hideout. | Я встречусь с Графом лично, позволю ему уйти, а затем прослежу за ним до его укрытия. |
| You hate him, and now you're trusting him with your life? | Ты ненавидела его, а теперь доверяешь ему свою жизнь? |
| You should've helped him study, instead of getting him married | Вы бы лучше помогли ему образование получить, а не заставляли жениться. |
| Harry just needs someone who understands him, someone who gives him love. | Ему нужен кто-то, кто его понимает, кто-то, кто будет его любить. |
| Well, turning him into the Pillsbury Doughboy isn't going to help you... or him. | Если ты превратишь его в Колобка, это не поможет ни тебе... ни ему. |
| Grab him, don't let him escape. | Хватай его, не дай ему сбежать! |
| And then I want him to write to me again to confirm that you've told him everything. | И пусть он подтвердит письмом, что ты ему всё рассказал. |
| We gave him a room, and look what he did, taking our son, making him steal... | Дали ему комнату, и смотрите что он натворил, да ещё взял с собой нашего сына... |
| I told him if he forced himself on me in the first three days of his return, I would bear him a monster. | Я сказала ему, что если мы займемся этим в первые три дня его возвращения, то я рожу ему монстра. |
| He wanted me to give him something that I could never give him. | Он хотел, чтобы я дать ему что-то что я никогда не мог дать ему. |
| We should just give him the gun back, just let him take over. | Нам просто следовало вернуть ему пистолет, просто позволить ему командовать. |
| I still have a score to settle with him and unlike Ragnar, I do not trust him. | Я всё ещё хочу поквитаться с ним и вопреки Рагнару, я не доверяю ему. |
| I told him that she's being transferred to an off-site facility and that I would give him the address. | Я сказала, что её переводят на другой объект, и я сообщу ему адрес. |
| Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. | Ваша цель - найти его и не причинять ему вреда ни в коем случае. |
| I told him you would check on him when you got home. | Я сказала ему, что ты проверишь его, когда вернешься домой. |
| Now they're paying him millions for the same thing that got him locked up in the first place. | И теперь они платят ему миллионы за то же самое, за что его изначально посадили. |
| Just let him know I need to talk to him, and I'll be right back. | Просто передай ему, что мне надо с ним поговорить, а я скоро вернусь. |
| The life he's building for himself has made him miserable and alone, and I will not allow him to poison you. | Жизнь, которую он построил, сделала его одиноким, но я не дам ему отравить тебя. |