Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Well, I told him that you have something that you'd like to say to him. Хорошо, но я сказала мальчику, что вы хотели бы ему кое-что сообщить.
I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him. Я бросила его, а сейчас понимаю, что это была ошибка, так что я хочу позвонить ему.
All right, he needs you, you need him - now go to him. Хорошо, ты нужна ему, он нужен тебе... теперь иди к нему.
Could you give him this number and get him to call me back? Не могли бы вы сообщить ему мой номер, и пусть он перезвонит.
If I told him you were prepared to champion his position on it, coming from you, his staunchest critic, it could turn the tide for him. Если я скажу ему, что вы готовы поддержать его позицию в этом, то исходящее от вас, его непреклонного критика, это могло бы для него переломить ситуацию.
You got him another job, and that's why you went to him to set this whole thing up. Вы нашли ему работу, поэтому и пришли к нему, чтобы уладить дело.
I told him that I was to him should always be preferred, instead, to behave as an egotistical monster. Я говорила ему, что могла бы быть к нему мягче Вместо того, чтобы быть эгоистичным монстром.
So you don't trust him with that, but you trust him to go up against Daniel himself. Значит, эту информацию ты ему не доверяешь, но позволяешь в одиночку выступить против Дэниеля.
If you want him to turn out well, get him a wife Если хочешь сделать из него человека, найди ему жену
I gave him my cell number before he left, told him to call me if he needed to talk more. Я дал ему свой номер телефона, сказал звонить, если ему захочется поговорить.
I just drove him to the Starbucks on Lafayette... and waited until I got the call to give him the suitcase with the money. Я просто привез его к Старбаксу на Лафайет... и ждал пока я не получу звонок чтобы отдать ему чемодан с деньгами.
l worship him... but there's no risk of me telling him anything. Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.
I can't help it, but I want to make him breakfast and check his hair for lice and send him on his way to school. Не могу ничего поделать, но я хочу приготовить ему завтрак, проверить его волосы на вши и отправить его в школу.
It's not to expose his scars, but to let him know that you're the only person in the world who understands him. Не береди его раны, просто покажи ему, что ты единственный в мире человек, который его понимает.
I can't look him in the eye and then kill him. Я не могу смотреть ему в глаза, а потом убить!
If you run into him whatever you do, don't let him touch you. Если ты на него наткнешься чтобы ты ни делала, не позволь ему коснуться тебя.
And you'll have no difficulty in finding him if you want him for further questioning.] И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
I just wanted to help him out, get him the girl he wanted, that's all. Я просто хотел ему помочь закадрить девчонку, которая ему нравилась, вот и все.
Well, I kind of want to go with Jack, but I told him that I'm not doing any of the senior stuff with him. Отчасти я хочу пойти с Джеком, но я сказала ему, что не пойду с ним.
Then write him a big, fat check, and stick him on the first train back to hicksville. А затем выпиши ему крупный жирный чек, и посади его на первый поезд до Хиксвиля
I'm not sure if they've actually been helping him or they're just trying to see how long they can keep him. Я не уверена, что они на самом деле помогают ему или они просто пытаются увидеть, как долго они могут держать его.
I understand that, but I think it will empower him to have taken action to remedy being wronged eventually, it will embolden him. Я понимаю, но, мне кажется, это позволит ему принять меры по избавлению от роли обиженного и в конечно счете, это ободрит его.
Me dad... knows I... smacked him round the head to finish him off. Папа знает, что я... помогла ему умереть.
And I told him I didn't like him to come out here, but... Я говорил ему, что мне не нравится, что он приходит сюда, но...
Tramel set off on a bizarre journey to the house with Doctor Nora Cervia, Maximilian's assistant, who told him about the Valdemar legend although she withheld certain secrets from him. Трамель отправился в странную поездку в особняк с доктором Норой Сервиа, ассистенткой Максимилиана, которая рассказала ему легенду Вальдемаров, хотя утаила от него некоторые секреты.