| Uncertainty regarding a future retrial and sentencing appeared to weigh most heavily upon him. | Наиболее серьезное беспокойство ему, очевидно, доставляла неопределенность по поводу будущего повторного судебного разбирательства и вынесения приговора. |
| We wish him an equally successful final few months as High Representative. | Мы хотели бы пожелать ему в равной мере успешных последних месяцев в качестве Высокого представителя. |
| No reprehensible fact was imputed to him. | Ему не вменяли в вину ни одного предосудительного факта. |
| We wish him further success in his second term. | Мы желаем ему дальнейших успехов в его работе в течение второго срока. |
| Above all, his kindness and courtesy which has won him many friends. | Ну а прежде всего - за его доброту и любезность, которые завоевали ему множество друзей. |
| He was neither tried nor convicted on any charges against him. | Его дело не рассматривалось в суде, и он не был осужден по каким-либо предъявленным ему обвинениям. |
| I wish him success in his responsibilities and endeavours. | Хочу пожелать ему успеха в выполнении его обязанностей и в его начинаниях. |
| I wish him success in his great work responsibilities and projects. | Я хотел бы пожелать ему успехов в выполнении его многочисленных служебных обязанностей и осуществлении его планов. |
| I wish him every success in meeting this challenge. | Я желаю ему всяческих успехов в выполнении возложенной на него миссии. |
| Further proceedings against him were ongoing. | В настоящее время продолжается слушание по другим предъявленным ему обвинениям. |
| She must've told him everything. | Она, должно быть, рассказала ему все. |
| He kept forgiving me so I just stopped calling him. | Он всегда меня прощал, но потом я вообще перестал ему звонить. |
| I paid him for his time. | Я платил ему за то, что он тратил свое время. |
| Foreign exchange student told him imaginary friends were for babies. | Ученик по обмену сказал ему, что воображаемые друзья только для детей. |
| The author adds that the person who abducted him and "bought" him may threaten him again and expose him to risks for his safety, as he will not be in a position to pay off his father's debts. | Автор добавляет, что человек, который "купил" и похитил его, может вновь угрожать ему и подвергать его жизнь опасности, поскольку он не в состоянии выплатить долги своего отца. |
| Maybe whoever arranged it, told him. | Может быть, тот, кто организовал побег, сказал ему. |
| Not after I cross-examine him on Monday. | Только пока я не устрою ему перекрестный допрос в понедельник. |
| She'll work harder to help him. | Уверен, она будет работать еще больше, чтобы помочь ему. |
| Mr. Shioma wants what you owe him. | Мистер Шиома хочет получить, то что вы ему должны. |
| Someone murdered Penn to stop him from writing about Operation Sawback. | Кто-то убил Пенна, чтобы помешать ему написать статью об операции "Соубэк". |
| She probably told him everything about herself. | Она, наверное, рассказала ему все о себе. |
| I'll call him and reschedule. | А я позвоню ему и договорюсь о следующем визите. |
| I never said l believed him. | Я и не говорила, что поверила ему. |
| I still don't buy jason would help him. | Я по-прежнему думаю, что Джейсон не стал бы ему помогать. |
| He'll like whatever you get him. | Он будет рад, что бы ты ему ни купила. |