| We congratulate him on those achievements and will support him in his continued efforts to that end. | Мы воздаем ему должное за эти достижения и будем поддерживать его в непрестанных усилиях в этом направлении. |
| Gabon expresses to him its wishes for success in leading this session, and we assure him of our full cooperation. | Габон выражает ему пожелания успеха в руководстве работой этой сессии, и мы заверяем его в нашем полном сотрудничестве. |
| In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. | В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. |
| Police tried to prevent him protesting and charged him with hooliganism. | Полиция попыталась помешать его протесту и предъявила ему обвинения в хулиганстве. |
| She brings him books and keeps him hidden from his father. | Она приносит ему книги и скрывает его от отца. |
| They recognized him as a vampire but could not stop him from wiping out almost the entire tribe. | Они признали его вампиром, но не смогли помешать ему истребить почти все племя. |
| I admired him, so I thought I'd write him a song. | Я почитал его, так что я подумал написать ему песню. |
| He later spoke with Wright and gave him his support, but reminded him about his minimal contribution to the album. | Он поговорил с Райтом и выразил ему свою поддержку, хотя тоже упомянул о его минимальном вкладе в альбом. |
| It ordered him to stop work and warned him to leave the area. | Они приказали ему прекратить работу и покинуть этот район. |
| We would like to convey our warmest encouragements to him and thank him for his exemplary action. | Мы хотели бы выразить ему искреннюю признательность за его образцовую деятельность. |
| Donna allows him to spank her to prevent him from telling her parents. | Донна позволяет ему отшлепать её, чтобы он не сказал родителям. |
| The Peruvian government assigned him a number of official duties, which distracted him from his project. | По поручению правительства Перу ему приходилось выполнять некоторые официальные обязанности, возложенные на него, что отвлекало его от его проекта. |
| The real motive forces impelling him remain unknown to him; otherwise it simply would not be an ideological process. | Реальные мотивы, побуждающие его к действию, остаются ему неизвестными, иначе это просто не был бы идеологический процесс. |
| Mubarak encouraged him, but Assad told him only to "talk" and not sign any accord. | Мубарак поддержал его, а Асад посоветовал ему только «поговорить» с Израилем, а не подписывать какие-либо соглашения. |
| This almost cost him his life, since Vukašin tried to kill him. | Это почти стоило ему жизни, так как отец, Вукашин, пытался его убить. |
| They brought him to the center of scientific attention and rapidly earned him international fame. | Они привели его в центр внимания научной и быстро принесли ему международную известность. |
| Nucky doesn't believe him and sends him away. | Наки не верит ему и отсылает его. |
| He appears back at the crossroads where Kate Corrigan finds him and tells him what happened to the other teams. | Он появляется на перекрестке, где его встречает Кейт Корриган и рассказывает ему, что случилось с другими командами. |
| They gave him cyrum when they found him on the floor in his cell. | Они дали ему сыворотку когда нашли его на полу в камере». |
| The "Benefactor" asked to see him the next morning, and made him a lieutenant of his Presidential Guard. | «Благодетель» предложил ему встретиться следующим утром, после чего он получил звание лейтенанта в Президентской гвардии Трухильо. |
| There, Prince Potemkin takes him for an ambassador of the Zaporozhian Cossacks and gives him Tsarina's shoes. | Там князь Потёмкин принимает его за посла от запорожцев и дарит ему черевички царицы. |
| Fletcher was impressed with Jones's style, and invited him to write with him and Bourne. | Флетчер был под впечатлением от уникального стиля Джонса и предложил ему сочинять песни вместе с ним и Борном. |
| They gave him a blow over the head and stabbed him. | При этом они разрезали в промежности его колготки и натянули их ему на голову. |
| The ruler of that state granted him protection and gave him Gwadar. | Местный правитель предоставил ему защиту и дал во владение город Гвадур. |
| After the liberation Dvorzhetsky returned to Omsk, but his wife did not forgive him of infidelity and divorced him. | После освобождения Дворжецкий вернулся в Омск, но его жена не простила ему измены и развелась с ним. |