I can find an opportunity to present him with the knowledge that his wife has concealed from him her father's intentions. |
Я могу найти способ подать ему то, что его жена скрыла от него намерения ее отца. |
She's bringing his meds to make him normal, and until then, you can't bring him any coffee. |
Она вводит ему лекарства, чтобы сделать его нормальным, а до этого времени, ты не можешь принести ему кофе. |
And I gave him money, and I sent him away. |
И я дала ему денег, чтобы он мог уехать. |
Said he'd give him $5,000 to drive him to Chicago without calling it in. |
Тот обещал ему $5000 за поездку то Чикаго без вопросов. |
Should we shock him, give him adenosine? |
Может, нужен шок, дать ему аденозин? |
I told him I'd call him, maybe. |
Я сказала ему, что возможно позвоню ему. |
Look him in the eye and show him what he has taken from you. |
Посмотреть ему в глаза И показать ему, что он отнял у тебя. |
Now it's up to you to hand him the torch and let him find his own way. |
Теперь вам решать, вручить ли ему факел и позволить ему найти свой собственный путь. |
Well, then, let's call him and give him the basics of Barbara's case, see what advice he has to offer. |
В таком случае, давай ему позвоним, расскажем в общих чертах о Барбаре и посмотрим, что он посоветует. |
Then pass him into my custody and I'll keep him free of his master. |
Тогда передайте его под мою защиту, и хозяин не сможет ему приказывать. |
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. |
Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его. |
I made friends with someone, got him to trust me, and then, when he wasn't paying attention, I stabbed him in the back. |
Я кое с кем подружился, втёрся в доверие, и затем, когда он отвлёкся, вонзил ему нож в спину. |
Washed him off with the garden hose, combed his hair, sat beside him and waited for someone to find me. |
Обмыла его при помощи садового шланга, причесала ему волосы, села рядом с ним и стала ждать, пока меня кто-нибудь найдёт. |
Kicking him out of school would be harsh, letting him out for two days is not harsh. |
Его исключение из школы будет наказанием, которое даст ему два дня свободы. |
You and your friends probably trusted him and looked up to him. |
Вы и ваши друзья верили ему и хотели быть такими же, как он. |
You show him that, chances are you'll never see him again. |
Покажешь ему это - и, вероятней всего, больше его не увидишь. |
I mean, it's obvious that Rachel's only letting him stay in the club because she has a fat crush on him. |
Серьезно - Рейчел разрешила ему остаться в хоровом кружке только потому, что конкретно влюбилась. |
I let him excavate around the mine allow him to rent a room in my town all for a fair 60 percent of anything he might unearth. |
Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет. |
Maybe you can rehabilitate him, show him that executing witnesses makes sense in a way, but it can be damaging emotionally. |
Возможно ты сможешь реабилитировать его, покажешь ему тех свидетелей имеет смысл в некотором смысле, но это может быть разрушительно эмоционально. |
I made him a promise, so get him a good-looking girl! |
Я обещал ему достать красивую девушку! |
You help him, I help him... |
Ты помогаешь ему, я тоже... |
Maybe Danny is sleeping with Turbo and seduced him into shooting Elliot so he would have nobody running against him. |
Может, Дэнни спал с Турбо и сказал ему убить Эллиота чтобы у него не осталось конкурентов. |
He came back to pick it up, and I told him that I'll help him fit it on. |
Когда он пришёл её забрать и я сказал, что помогу ему подогнать ее по размеру. |
Martha: But we'd like to stay with him, Keep him company, if that's all right. |
Мы хотим остаться и составить ему компанию, если вы не возражаете. |
Or else it will be difficult for him to answer the questions the admiral wants to ask him. |
Иначе ему будет трудно ответить на вопросы, которые адмирал хочет задать ему. |