| But calming him down will buy him a minute at most. | Но если успокоить, в лучшем случае это даст ему минуту. |
| Anyway, he's been feeling a little blue, and I was hoping you would pay him a visit and cheer him up. | Однако же он немного грустит, и я надеялась, что вы нанесете ему визит и развеселите его. |
| You hit him, and don't let him hit you back. | Ты бьешь его, и не позволяешь ему отвечать тебе. |
| I love him very much... but with everything that he's gone through... it feels a little selfish wanting to be with him right now. | Я очень сильно его люблю, но вместе с тем через что ему пришлось пройти... будет немного эгоистично желать быть с ним сейчас. |
| She'll take him the drugs, and we'll get him then. | Давайте позволим ей уйти, а когда она отвезёт ему наркотики, мы его возьмём. |
| All right, let's get a foley catheter in him and get him to C.T. | Давайте поставим ему катетер и отправим на КТ. |
| The studio used him to make money, and now they owe him that money. | Студия использовала его, чтобы заработать деньги а сейчас эти деньги они ему должны. |
| Well, we saved him, we own him. | Мы его спасли, мы должны ему. |
| But I worked out a deal with him that got him a nice pension. | Но, я заключил с ним сделку, обеспечив ему безбедную старость. |
| You pay him in cash, And I can't find him in the c.i. database. | Ты платил ему наличными, и его нет в базе данных информаторов. |
| You told him I'd go out with him? | Ты устроила ему свидание - со мной? |
| I'm working against a bit of a deadline right this second, but I'll have him call him, put Mr. Brooks at ease. | Я на данный момент упираюсь в сроки, но я скажу Пернеллу позвонить ему, успокойте мистера Брукса. |
| You wouldn't believe how many times I told him that, but it was all about the glamour for him. | Вы не поверите, сколько раз я говорил ему это, но для него все дело было в гламуре. |
| Are you firing him or proposing to him? | Ты его увольняешь или делаешь ему предложение? |
| And if I find out you even asked him one question without that lawyer there, I will release him myself. | И если я узнаю, что вы задали ему хоть один вопрос в отсутствии адвоката, я сама его освобожу. |
| I hadn't told him to kill Peter, just to frighten him into going away for a while. | Я не говорила ему убивать Питера только напугать его, чтобы он уехал на некоторое время. |
| They said they'd roughed him up and shut him in the boot of a car. | Они сказали, что дали ему пару раз и запихнули его в багажник машины. |
| I've shot him in the stomach, And he's going to die, Unless you come and get him. | Я выстрелил ему в живот, и он умрёт, если ты не придёшь за ним. |
| Mr. Parrish's wife cheated on him, so he was always checking to see if his kids looked like him. | Жена мистера Пэрриша изменяла ему, поэтому он постоянно проверял похожи ли на него дети. |
| You tell some kid that the state is restraining him, you'll make him want it more. | Если что-то запретить парню, ему захочется этого еще больше. |
| Called him on his birthday and gave him all the "Heroes of New York" action figures. | Звонил ему на День Рождение и подарил ему все движущиеся фигурки "Героев Нью-Йорка". |
| Give him the cash and only him. | Отдашь ему наличку, но только ему. |
| And I gave him the puppy to hold while I got him some milk. | И я дала ему подержать щенка, пока я несла ему молока. |
| I didn't even try to comfort him or contradict him. | Я даже не пытался ни противоречить ему, ни поддакивать. |
| Look, you're the one who needed his money and sold him half your practice the day after you met him. | Слушай, ты, единственный, кому нужны были его деньги и продавший ему половину своего дела на следующий день после встречи с ним. |