Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Just make him feel better, make him feel all right. Помоги ему расслабиться и прийти в себя.
You would have then approached him and given him the one that I gave you. Тогда ты должен был подойти к нему и дать ему тот, что я дал тебе.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
You can do it yourself to let him see, who has come to greet him. Нет, Вы скажите ему лично, чтобы он увидел, кто к нему пришёл.
Well, when Mr. Odum becomes available Let him know I'd like to talk to him. Ну, когда мистер Одум будет доступен, дайте ему знать, что я хочу с ним поговорить.
Let him know, very subtly: Rada Gaal's fate depends on him. Дайте ему понять, очень мягко, от его поведения зависит судьба Рады Гаал.
It's a liquid that I can inject into him that'll make him completely better. Он жидкий, так что я просто могу сделать ему инъекцию, и он полностью поправится.
I tried to stop him, Mr. Tiller, but he's good at his trade, I'll give him that. Я пытался остановить его, мистер Тиллер, но он успел подменить, нужно отдать ему должное.
They were out in my car, and Jaff told him out of spite, knowing it would devastate him. Они были в моей машине, и Джафф сказал ему назло, зная, что это расстроит его.
I spent 1/10 as much time with him as you did, And he almost had me believing in him. Я с ним провёл времени куда меньше, чем ты, а он почти заставил меня поверить ему.
So I met him at my apartment to get him a suit he could borrow. Поэтому он пришел ко мне домой, чтобы я подобрал ему костюм.
If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom. Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал.
I look him in his eye and I give him every chance to deny me. Я смотрю ему в глаза и даю ему все шансы отказать мне.
Okay, we capture him with the gem, and then inject him with the same mind-control concoction that your father injected into me. Мы поймаем его при помощи камня, а затем введем ему тот же коктейль для управления разумом, которым твой отец накачал меня.
No one's doing him any favors to - to keep treating him like a baby. Мы окажем ему медвежью услугу, обращаясь с ним как с маленьким.
In the old days, we'd just book him and read him his rights, but it's a 9-11 world. В старые времена мы бы просто арестовали его и рассказали бы ему о правах, но это мир 11 сентября.
I want you to go in there and pay him for the pizzas, and give him a generous tip. Я хочу, чтобы ты пошел туда, заплатил за пиццу и дал ему щедрые чаевые.
We were thinking if you talked to him, explained how it would help him... Мы думали, если ты объяснишь ему, что это ради его же блага.
If you get him in here tomorrow morning and you sit him down at a demo, and if it looked real enough... Если пригласить его завтра утром, показать ему демо-версию, и если она будет выглядеть достаточно реалистично...
It cost him an eyeball, but earned him an unparalleled place in my corporation. Это стоило ему глаза, но дало исключительное положение в корпорации
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. Они дают ему попытку покинуть эту зону, но они не выпустят его поля зрения.
I've given him two amps of morphine, and we're doing what we can to keep him warm. Дала ему две ампулы морфина, и сделано все возможное, чтобы он не замерзал.
You want to give him a new title to keep him from testifying? Хотите подарить ему новую должность, чтобы он не давал показания?
Someone butting in and telling him what to do is only going to push him further away. Когда кто-то навязывает ему образ действий, это лишь отталкивает его еще дальше.
I gave him two milligrams of Versed to keep him out for a couple of hours. Дала ему мидазолам, чтобы вырубить на пару часов.