I offer him my warmest congratulations and wish him every success in that office. |
Я хотел бы тепло поздравить его и пожелать ему всяческих успехов на этом посту. |
The World Forum thanked him for his cooperation and wished him a long, happy retirement. |
Всемирный форум поблагодарил его за сотрудничество и пожелал ему долгих лет жизни и счастья после выхода на пенсию. |
I would like to thank him profoundly, and wish him all the best for the future. |
Я хотел бы искренне поблагодарить его и пожелать ему всего наилучшего в будущем. |
I thank him for his detailed briefing and wish him the greatest success. |
Я благодарю его за подробный брифинг и желаю ему всяческих успехов. |
The people of Timor-Leste expect a lot of him, and I wish him great success. |
Народ Тимора-Лешти возлагает на него большие надежды, и я желаю ему всяческих успехов. |
I congratulate him and wish him well in his second term. |
Я поздравляю его и желаю ему успехов во время его второго срока полномочий. |
I wish him every success in his endeavours and assure him of the Romanian delegation's full support. |
Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов в его усилиях и заверить его в полной поддержке делегации Румынии. |
I commend him for the progress he has achieved so far and encourage him to persevere in his efforts. |
Я отдаю ему должное за уже достигнутый прогресс и призываю его продолжать свои усилия. |
The Group congratulated him in that regard and encouraged him to continue his efforts. |
Группа приветствовала его приверженность и пожелала ему продолжать свои усилия в этом направлении. |
The doctor said that they would have to shoot him to prevent him doing his job. |
Гражданский же врач заявил, что им пришлось бы его застрелить, с тем чтобы не дать ему возможности сделать свою работу. |
I warmly congratulate him and wish him every success. |
Я искренне приветствую его и желаю ему всяческих успехов. |
We want to take this opportunity to assure him of our full cooperation and to wish him a very successful and rewarding term. |
Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы заверить его в нашем полном сотрудничестве и пожелать ему всяческих успехов и плодотворной работы в этот период. |
She told him that the authorities had detained his father and interrogated him about the complainant's activities. |
Она сообщила ему, что власти задержали его отца и допрашивали его о деятельности заявителя. |
The Notary Public is obliged to keep in secret the information disclosed to him from the documents ratified or confirmed by him. |
«Нотариус обязан хранить в тайне сведения, ставшие ему известными из удостоверенных или засвидетельствованных им документов. |
I brought a doctor to the house for him and he treated him. |
Я вызвала врача, и он оказал ему помощь. |
We would like to offer him our full cooperation and wish him every success in his administration. |
Мы хотели бы предложить ему наше всестороннее содействие и пожелать ему всяческих успехов в его работе. |
We wish him well and we wish him success. |
Мы желаем ему всего хорошего, и мы желаем ему успехов. |
It strongly encourages him to continue his efforts and demands that all Ivorian parties cooperate with him fully and in good faith. |
Он настоятельно рекомендует ему продолжать свои усилия и требует, чтобы все ивуарийские стороны в полной мере и добросовестно сотрудничали с ним. |
According to him, the police advised him not to carry out any political activity in Ukraine. |
По его словам, милиция рекомендовала ему не заниматься никакой политической деятельностью в Украине. |
We wish him every success and assure him of our full cooperation during his time in office. |
Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и заверить его в нашей готовности к полному сотрудничеству с ним во время его пребывания на своем посту. |
They told him that he had unlawfully crossed the national frontier and asked him to provide written explanations. |
Они сказали ему, что он незаконно пересек государственную границу, и заставили написать объяснительную записку. |
Furthermore, Ms. Bagirova tried to convince him to confess guilty in all charges brought against him. |
Впоследствии г-жа Багирова попыталась убедить его признать вину по всем пунктам предъявленных ему обвинений. |
For that purpose, the employer had provided him with information technology tools that allowed him to manage and monitor the system. |
С этой целью наниматель предоставил в его распоряжение информационные программы, позволявшие ему осуществлять деятельность по наблюдению и контролю. |
Belgium commends him and encourages him to continue in that direction. |
Бельгия выражает ему признательность и призывает прилагать усилия в том же направлении. |
Cameroon wishes him every success in carrying out his mission and assures him of its full cooperation. |
Камерун желает ему всяческих успехов в осуществлении этой миссии и заверяет его в своем полном сотрудничестве. |