Примеры в контексте "Him - Ему"

Примеры: Him - Ему
Sometimes when he is sleeping, guards wake him by shaking him, or by banging constantly on his cell door. Иногда надзиратели трясут его во время сна или сильно стучат в дверь его камеры, не давая ему спать.
I thank him for all the time and good work he has devoted to the First Committee, and wish him the best of luck. Я благодарю его за хорошую работу и все то время, которое он посвятил Первому комитету, и хотел бы пожелать ему всего самого наилучшего.
The complainant followed him, telling him, I hope you're not going to give me any problems. Заявительница последовала за ним, сказав ему: Я надеюсь, что у меня не возникнет из-за вас проблем.
I salute him greatly and wish him well at the Global Fund. Я от всей души приветствую его и желаю ему наилучших успехов в его работе в Глобальном фонде.
We also take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court and to wish him much success in that new capacity. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с избранием на пост Председателя Суда и пожелать ему больших успехов в этом новом качестве.
We wish him every success, and we call on the international community to give him whatever support he needs over the coming weeks. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и призвать международное сообщество оказывать ему всю возможную поддержку, которая ему может понадобиться в предстоящие недели.
I extend to him all best wishes as he takes up his new post; we wish him every success and further accomplishments. Мне хотелось бы выразить ему всяческие наилучшие пожелания в связи с его вступлением на свой новый пост; мы желаем ему всяческих успехов и дальнейших свершений.
Seems like the money you were managing for him Would support him. Похоже, что деньги, с которыми вы ему помогали должны были дать ему эту возможность.
You'll give him a film... as I gave him a son. Ты родишь ему фильм, как я родила ему сына.
I wish to take this opportunity to congratulate him on his confirmation as Chairperson and to reaffirm our readiness to fully cooperate with him in this complex exercise. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить его с утверждением на посту Председателя и подтвердить ему нашу готовность полностью сотрудничать с ним в его непростой работе.
I count on his wisdom and balance, in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success. Я рассчитываю на его мудрость и уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой.
We wish him equal success in his new duties and assure him of our readiness to cooperate for the most effective possible discharge of his high responsibilities. Мы равным образом желаем ему успехов на его новом поприще и заверяем его в нашей готовности к сотрудничеству ради как можно более эффективного исполнения им своих высоких обязанностей.
On behalf of the Conference, I would like to assure him of the fullest cooperation and wish him every success in his tasks. От имени Конференции я хотел бы заверить его в полнейшем сотрудничестве и пожелать ему всяческих успехов в его задачах.
Gave him everything in life and now I can't get him on the phone. Я дал ему в жизни всё, а теперь он не берет трубку.
My mom probably called him at some point asking for money, making it easy for him to find us. Моя мама, возможно, позвонила ему по какой-то причине попросить денег, сделать так, чтобы найти нас для него было просто.
I didn't lure him, and I wasn't compelling him to forget everything. Я не заманивала его, и не внушала ему забыть обо всем.
I think that David Lee is offering him a job, but Evan's too afraid to bite the hand that will feed him. Думаю, Дэвид Ли предлагает ему работу, и Эван боится укусить руку дающего.
I want him to grow old on a station surrounded by people who hate him, knowing that he'll never come home again. Я хочу, чтобы он состарился в окружении людей, которые его ненавидят, зная, что ему никогда не вернуться домой.
Don't let yourself be found alone with him, and do not let him get behind you. Не оставайся с ним наедине, и никогда не позволяй ему оказаться у тебя за спиной.
He didn't like him or approve of his character, so he made him absurd. Он ему не нравился, он не одобрял его характер, и поэтому сделал портрет абсурдным.
Buy him some golf clubs, put him on lithium, but don't give up everything you've worked so hard for. Купи ему несколько клюшек для гольфа, пусть попринимает литий но не отказывайся от всего, ради чего ты так тяжело работала.
I love him enough to let him hate me. Я достаточно сильно его люблю, чтоб позволить ему ненавидеть меня
She supported him through med school, Gave him three kids and the best years of her life. Она поддерживала его, когда он учился на врача, родила ему троих детей, и отдала лучшие годы жизни.
I went to see him and I told him this has got to stop. Я пошла к нему и я сказал ему, что это надо прекратить.
It's not running from him. It's hindering him. Это не побег, это как раз возможность ему помешать.