Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
In 2008 she composed a new Young Person's Guide to the Orchestra called Different Voices which was premiered by the Royal Philharmonic Orchestra as part of their 60th birthday celebrations, and the work is now frequently performed by school and youth orchestras across the country. В 2008 году она написала новое «Руководство к оркестру для молодёжи» руководство под названием «Разные голоса», премьера которой состоялась в Королевском филармоническим оркестром в рамках празднования его 60-летия, и теперь эта работа часто проводится школьными и молодёжными оркестрами по всей стране.
The Working Group might also wish to consider including in the Guide a discussion of interaction of the time within which some of the notices are to be provided with the standstill period. Рабочая группа, возможно, также пожелает включить в Руководство комментарий относительно того, как сроки направления некоторых уведомлений соотносятся с периодом ожидания.
The Guide also applies to transfers of all movable assets for security purposes, which it treats as security devices). Руководство также применяется к передаче всех движимых активов для целей обеспечения, которую Руководство относит к способам обеспечения рекомендации 2).
The only reason for including the concept of a declaration in the Guide was to establish the difference between a declaration and a reservation. Единственным основанием для включения понятия заявления в руководство является разграничение заявления и оговорки.
It was proposed, and agreed, that the text in the first set of parenthesis in footnote 21 should not be included in the Guide. Было предложено и решено не включать в Руководство текст в первых скобках в сноске 21.
The Practical Guide to Producing Consumer Price Indices, a handbook supplementing the CPI Manual, was published by ECE in October 2009. В октябре 2009 года ЕЭК опубликовала «Практическое руководство по составлению индексов потребительских цен», которое дополняет «Руководство по индексу потребительских цен».
This Guide is addressed to the users of the directive to ensure both the free circulation of the CE marked products as well as a high level of protection throughout the Community. Настоящее руководство адресовано пользователям директивы для обеспечения свободного циркулирования продуктов на рынке ЕС, а также более высокого уровня защиты в пределах Сообщества.
The Guide supported implementation of the 1997 UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, which the United States Congress had enacted as part of its Bankruptcy Code. Это Руководство призвано способствовать применению Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 года, который Конгресс Соединенных Штатов ввел в действие как часть кодекса законов о банкротстве.
Another suggestion was to retain the provisions as drafted with the explanation in the Guide that framework agreement procedures could also be used in other instances. С другой стороны, было предложено сохранить эти положения в нынешней формулировке и включить в Руководство по принятию разъяснение о том, что процедуры рамочных соглашений могут также использоваться в других случаях.
Two, Girlfriends' Guide... To Working Out While Working It. Два: "Руководство для женщин по тому, как держать себя в форме".
The Commission noted with appreciation that the Secretariat had prepared a first draft summarizing the basic principles and recommendations of the Secured Transactions Guide and was in the process of discussing it with the World Bank. Комиссия с удовлетворением отметила, что Секретариат подготовил первый проект, содержащий резюме базовых принципов и рекомендаций, включенных в Руководство по обеспеченным сделкам, и находится в процессе обсуждения этого проекта со Всемирным банком.
The Working Group took note of the information provided by the secretariat regarding the progress made with respect to preparing the second edition of the publication, The Aarhus Convention: An Implementation Guide. Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о прогрессе, достигнутом в отношении подготовки второго издания публикации "Орхусская конвенция: руководство по осуществлению".
Climate Change Adaptation in the Transport Sector: Issues and Best Practices Guide in the UNECE Region Адаптация к изменению климата в секторе транспорта: вопросы и руководство по оптимальной практике в регионе ЕЭК ООН
Lastly, in November 2012, OHCHR published, jointly with UNESCO, Human Rights Education in Primary and Secondary School Systems: A Self-assessment Guide for Governments. Наконец, в ноябре 2012 года УВКПЧ совместно с ЮНЕСКО опубликовало предназначенное для правительств руководство по самостоятельной оценке образования в области прав человека в начальных и средних учебных заведениях.
Guide on production and integration of assessments from and across all scales (provided by June 2014) Руководство по подготовке и интеграции оценок на всех уровнях и между ними (будет представлено к июню 2014 года)
The Specialized Section thanked the editor and the UNOG Publication Team for the excellent work done on the UNECE Guide to Seed Potato Diseases, Pests and Defects. Специализированная секция поблагодарила редактора и Издательскую группу ЮНОГ за прекрасную работу по подготовке публикации "Руководство ЕЭК ООН по болезням, вредителям и нарушениям семенного картофеля".
Chapter 10. Guide for the use of scenarios and models in assessments and other activities of the Panel Глава 10: Руководство по применению сценариев и моделей при проведении оценок и других мероприятий Платформы.
The Guide is intended to be part of the overall framework that standards bodies can use in their efforts to support the need for more accessible products and services. Предполагается, что Руководство будет входить в число материалов, которыми директивные органы смогут пользоваться в своих усилиях, направленных на удовлетворение потребности в более доступных товарах и услугах.
On the web page of the Ministry of National Education there is a Guide for the teaching of the Holocaust, which was also printed in 5.000 copies and distributed free of charge in schools. На веб-странице Министерства национального образования имеется Руководство по преподаванию истории Холокоста, которое было издано в 5000 экземплярах и распространяется на безвозмездной основе в школах.
Fourth, the Guide represented the consensus of the Commission as a whole, a consensus that had not been reached without difficulty. В-четвертых, Руководство представляет собой консенсус Комиссии в целом - консенсус, которого было весьма непросто достичь.
Mr. Buchwald (United States of America) said that the Guide provided helpful and detailed pointers for practice in relation to treaty reservations and could be a valuable reference for practitioners. Г-н Бухвальд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Руководство содержит полезные и подробные указания в отношении оговорок к договорам и может быть весьма ценным справочным материалом для практикующих юристов.
Ms. Faden (Portugal) said that her delegation strongly supported the Guide to Practice on Reservations to Treaties, which represented a major contribution to the complex and dynamic field of treaty law. Г-жа Фаден (Португалия) говорит, что ее делегация всецело поддерживает Руководство по практике в отношении оговорок к договорам, которое является значительным вкладом в такую сложную и динамично развивающуюся область, как договорное право.
Mr. Ney (Germany) said that the Guide to Practice on Reservations to Treaties had already contributed to the clarification of legal debate on a number of issues and contained valuable practical guidance. Г-н Ней (Германия) говорит, что Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам уже внесло ясность в юридические дебаты по ряду вопросов и содержит ценные практические рекомендации.
Ms. Orosan (Romania) said that her delegation appreciated the Guide to Practice on Reservations to Treaties, including the general commentary, the impressive number of examples taken from practice and the useful bibliography. Г-жа Оросан (Румыния) говорит, что ее делегация одобряет Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам, включая общие комментарии, впечатляющий объем примеров из практики и полезную библиографию.
The Guide to Practice would provide a wide range of information for State officials who encountered difficulties associated with the formulation and interpretation of reservations, interpretative declarations and objections to reservations. Руководство по практике сможет предоставить разноплановую информацию для должностных лиц государства, сталкивающихся с трудностями в связи с формулировкой и толкованием оговорок, заявлениями о толковании и возражениями против оговорок.