Other programmes focus on issues such as labour rights, with the publication of a guide entitled "Women workers: protecting your rights in court". |
Другие программы связаны с такими вопросами как, например, трудовые права - по этому вопросу опубликовано руководство «Права трудящихся женщин и их защита в суде». |
In this vein, a reporting guide was developed by the Coordinator on Reporting for presentation at the 3MSP, to assist States Parties in submitting accurate and precise information. |
В этой связи Координатор по отчетности разработал для представления на СГУ-З руководство по составлению докладов, с тем чтобы помочь государствам-участникам в представлении точной и конкретной информации. |
OHCHR supported Ecuador in piloting the guide on rights-based approaches to sectoral policies and further integrating human rights into the formulation of its national development strategy. |
УВКПЧ помогло Эквадору опробовать руководство по применению правозащитных подходов в отраслевой политике и более тщательно учитывать права человека в процессе формулирования национальной стратегии развития. |
A guide for Police trainers was developed under the title "To Protect and to Serve - How to Foster the Right Attitudes and Behaviours During Primary Professional Training". |
Для полицейских инструкторов было разработано руководство под названием "Защищать и служить - как культивировать правильное отношение и поведение во время начальной профессиональной подготовки". |
It was suggested that the outcome should result in a practical guide, with commentaries, for judges, government lawyers and practitioners. |
Было высказано предложение о том, чтобы по итогам работы было составлено практическое руководство с комментариями для судей, юрисконсультов и практикующих юристов. |
In 2012, OHCHR will release a practical guide that will help disseminate and operationalize the methodology on indicators, particularly economic, social and cultural rights. |
В 2012 году УВКПЧ выпустит практическое руководство, которое поможет распространению и введению в действие методологии в области показателей, касающихся, в частности, экономических, социальных и культурных прав. |
With the technical assistance of OHCHR, the National Secretariat of Planning and Development of Ecuador developed a national guide on the formulation of public sector policies. |
При техническом содействии УВКПЧ Национальный секретариат по вопросам планирования и развития Эквадора подготовил национальное руководство по разработке политики в государственном секторе. |
The guide was adopted at the level of the Council of Ministers, establishing a human rights-based approach as a mandatory requirement for all sectors and executive departments. |
Это руководство было одобрено Советом министров, и тем самым правозащитный подход был введен в качестве обязательного требования для всех секторов и исполнительных ведомств. |
Various teaching aids and methodological tools have been developed, such as a textbook for teachers and a guide for students on the subject of human trafficking. |
Был подготовлен ряд дидактических материалов и методических пособий, в частности учебное пособие для учителей и руководство для студентов по вопросу о торговле людьми. |
An operational guide to help indigenous peoples and organizations to understand the Guidelines and use them as a lobbying tool had also been developed. |
Было также разработано оперативное руководство, призванное служить коренным народам и организациям подспорьем в понимании Руководящих принципов, а также механизмом лоббирования. |
The guide is due to be published in March 2007, then tested by companies in different sectors and finalized in 2009. |
Руководство должно быть опубликовано в мае 2007 года, затем проверено на практике компаниями из различных секторов и окончательно доработано в 2009 году. |
In this connection, the technical guide for the implementation of the Convention for policymakers and practitioners may prove a useful tool. |
В этой связи может оказаться полезным техническое руководство по осуществлению Конвенции, предназначенное для специалистов-практиков и лиц, определяющих политику. |
Policymakers' guide to women's land, property and housing rights across the world |
Руководство для директивных органов по вопросам земельных, имущественных и жилищных прав женщин во всем мире |
Good practice guide for Government engagement with indigenous communities |
Руководство по координации работы государственных органов с коренными народами |
These indicators will support a land policy framework through which to guide the work of these institutions in carrying out their respective mandates and missions. |
Эти показатели будут использованы для подготовки основ земельной политики, посредством которой будет осуществляться руководство деятельностью указанных учреждений в рамках их соответствующих мандатов и задач. |
A guide for field offices on donor relations and resource mobilization issued in July 2003 is the only reference tool available and has been widely distributed. |
Единственным справочным документом, получившим широкое распространение, является опубликованное в июле 2003 года руководство для периферийных отделений по связям с донорами и мобилизации ресурсов. |
This guide and the outline contents of the NIP (see Annex 5) can help to define the elements of the project plan. |
Настоящее руководство и основное содержание НПВ (см. приложение 5) могут помочь в определении элементов плана проекта. |
The mission deployment guide is included in the handbook |
В это пособие включено руководство по развертыванию миссии |
Supporting tools are developed to assist Parties in preparing their national reports, including a guide, an online support facility and a sample report. |
Разрабатываются вспомогательные инструменты, призванные помочь Сторонам в подготовке их национальных докладов, включая руководство, онлайновые пособия и образец доклада. |
Your Right to a Healthy Environment - A simplified guide to the Aarhus Convention |
Ваше Вашеправо на здоровую окружающую среду, Упрощенное руководство по |
The National Probation Service has produced a guide on 'Delivering Effective Services for Women Offenders in the Community' (November 2006). |
Национальная служба пробации подготовила руководство "Предоставление необходимых услуг женщинам-правонарушителям на уровне общин" (ноябрь 2006 года). |
A user guide for the Investment Compass - an interactive web tool for benchmarking the investment environment - is also due to be published. |
Должно быть также опубликовано руководство по использованию "Инвестиционного компаса" - интерактивного инструмента оценки инвестиционного климата на основе веб-технологий. |
Several Governments indicated that the World Programme of Action, based on its universal acceptance, is a strategic policy guide and provides all Governments with options for formulating disability policies and programmes. |
Ряд правительств отметили, что Всемирная программа действий с учетом ее универсального принятия представляет собой стратегическое руководство и предоставляет всем правительствам возможности для разработки политики и программ в вопросах инвалидности. |
Development of a best practices guide for strengthening the security of operations in space; |
разработать руководство по передовой практике в целях укрепления безопасности космической деятельности; |
Methodological guide for notifications regarding dangerous products |
Методологическое руководство по уведомлениям, касающимся опасных товаров |