| Other programmes focus on issues such as labour rights, with the publication of a guide entitled "Women workers: protecting your rights in court". | Другие программы связаны с такими вопросами как, например, трудовые права - по этому вопросу опубликовано руководство «Права трудящихся женщин и их защита в суде». |
| In this vein, a reporting guide was developed by the Coordinator on Reporting for presentation at the 3MSP, to assist States Parties in submitting accurate and precise information. | В этой связи Координатор по отчетности разработал для представления на СГУ-З руководство по составлению докладов, с тем чтобы помочь государствам-участникам в представлении точной и конкретной информации. |
| OHCHR supported Ecuador in piloting the guide on rights-based approaches to sectoral policies and further integrating human rights into the formulation of its national development strategy. | УВКПЧ помогло Эквадору опробовать руководство по применению правозащитных подходов в отраслевой политике и более тщательно учитывать права человека в процессе формулирования национальной стратегии развития. |
| A guide for Police trainers was developed under the title "To Protect and to Serve - How to Foster the Right Attitudes and Behaviours During Primary Professional Training". | Для полицейских инструкторов было разработано руководство под названием "Защищать и служить - как культивировать правильное отношение и поведение во время начальной профессиональной подготовки". |
| It was suggested that the outcome should result in a practical guide, with commentaries, for judges, government lawyers and practitioners. | Было высказано предложение о том, чтобы по итогам работы было составлено практическое руководство с комментариями для судей, юрисконсультов и практикующих юристов. |
| In 2012, OHCHR will release a practical guide that will help disseminate and operationalize the methodology on indicators, particularly economic, social and cultural rights. | В 2012 году УВКПЧ выпустит практическое руководство, которое поможет распространению и введению в действие методологии в области показателей, касающихся, в частности, экономических, социальных и культурных прав. |
| With the technical assistance of OHCHR, the National Secretariat of Planning and Development of Ecuador developed a national guide on the formulation of public sector policies. | При техническом содействии УВКПЧ Национальный секретариат по вопросам планирования и развития Эквадора подготовил национальное руководство по разработке политики в государственном секторе. |
| The guide was adopted at the level of the Council of Ministers, establishing a human rights-based approach as a mandatory requirement for all sectors and executive departments. | Это руководство было одобрено Советом министров, и тем самым правозащитный подход был введен в качестве обязательного требования для всех секторов и исполнительных ведомств. |
| Various teaching aids and methodological tools have been developed, such as a textbook for teachers and a guide for students on the subject of human trafficking. | Был подготовлен ряд дидактических материалов и методических пособий, в частности учебное пособие для учителей и руководство для студентов по вопросу о торговле людьми. |
| An operational guide to help indigenous peoples and organizations to understand the Guidelines and use them as a lobbying tool had also been developed. | Было также разработано оперативное руководство, призванное служить коренным народам и организациям подспорьем в понимании Руководящих принципов, а также механизмом лоббирования. |
| The guide is due to be published in March 2007, then tested by companies in different sectors and finalized in 2009. | Руководство должно быть опубликовано в мае 2007 года, затем проверено на практике компаниями из различных секторов и окончательно доработано в 2009 году. |
| In this connection, the technical guide for the implementation of the Convention for policymakers and practitioners may prove a useful tool. | В этой связи может оказаться полезным техническое руководство по осуществлению Конвенции, предназначенное для специалистов-практиков и лиц, определяющих политику. |
| Policymakers' guide to women's land, property and housing rights across the world | Руководство для директивных органов по вопросам земельных, имущественных и жилищных прав женщин во всем мире |
| Good practice guide for Government engagement with indigenous communities | Руководство по координации работы государственных органов с коренными народами |
| These indicators will support a land policy framework through which to guide the work of these institutions in carrying out their respective mandates and missions. | Эти показатели будут использованы для подготовки основ земельной политики, посредством которой будет осуществляться руководство деятельностью указанных учреждений в рамках их соответствующих мандатов и задач. |
| A guide for field offices on donor relations and resource mobilization issued in July 2003 is the only reference tool available and has been widely distributed. | Единственным справочным документом, получившим широкое распространение, является опубликованное в июле 2003 года руководство для периферийных отделений по связям с донорами и мобилизации ресурсов. |
| This guide and the outline contents of the NIP (see Annex 5) can help to define the elements of the project plan. | Настоящее руководство и основное содержание НПВ (см. приложение 5) могут помочь в определении элементов плана проекта. |
| The mission deployment guide is included in the handbook | В это пособие включено руководство по развертыванию миссии |
| Supporting tools are developed to assist Parties in preparing their national reports, including a guide, an online support facility and a sample report. | Разрабатываются вспомогательные инструменты, призванные помочь Сторонам в подготовке их национальных докладов, включая руководство, онлайновые пособия и образец доклада. |
| Your Right to a Healthy Environment - A simplified guide to the Aarhus Convention | Ваше Вашеправо на здоровую окружающую среду, Упрощенное руководство по |
| The National Probation Service has produced a guide on 'Delivering Effective Services for Women Offenders in the Community' (November 2006). | Национальная служба пробации подготовила руководство "Предоставление необходимых услуг женщинам-правонарушителям на уровне общин" (ноябрь 2006 года). |
| A user guide for the Investment Compass - an interactive web tool for benchmarking the investment environment - is also due to be published. | Должно быть также опубликовано руководство по использованию "Инвестиционного компаса" - интерактивного инструмента оценки инвестиционного климата на основе веб-технологий. |
| Several Governments indicated that the World Programme of Action, based on its universal acceptance, is a strategic policy guide and provides all Governments with options for formulating disability policies and programmes. | Ряд правительств отметили, что Всемирная программа действий с учетом ее универсального принятия представляет собой стратегическое руководство и предоставляет всем правительствам возможности для разработки политики и программ в вопросах инвалидности. |
| Development of a best practices guide for strengthening the security of operations in space; | разработать руководство по передовой практике в целях укрепления безопасности космической деятельности; |
| Methodological guide for notifications regarding dangerous products | Методологическое руководство по уведомлениям, касающимся опасных товаров |