The guide, available in 10 languages, had been used extensively to build the capacity of ILO constituents to protect women migrant workers and prevent abusive situations. |
Руководство, текст которого имеется на десяти языках, активно применяется для целей расширения возможностей членов МОТ в вопросах обеспечения защиты трудящихся женщин-мигрантов и предупреждения ситуаций, в которых они сталкиваются со злоупотреблениями и жестоким обращением. |
OIOS is actively using its career progression guide to enhance the management of staff recruitment, mobility, promotion and training. |
УСВН учредило комитет кадрового управления, который проводит ежемесячные совещания для изучения, в частности, вопроса о том, насколько эффективно используется «Руководство по профессиональному росту». |
The guide, which was prepared by UEFA and FARE, was distributed to all national federations, leagues, clubs, referees, match delegates and stadium managers. |
Это руководство, составленное УЕФА и Европейской футбольной сетью для борьбы с разимом «Футбол против расизма в Европе», было разослано всем национальным федерациям, лигам и клубам, а также арбитрам, футбольным инспекторам и директорам стадионов. |
The roll-out of new policies and guidance materials, in such areas as police, elections and civil-military coordination and the mission start-up guide, have been well received. |
Внедрение новых нормативов и руководящих материалов в таких областях, как полиция, выборы, координация действий гражданских и военных сил, а также руководство по начальному этапу миссий получили высокую оценку. |
The secretariat reported that the United Nations Development Programme is developing an evaluation guide, which includes trade facilitation as well as other areas covered by the Aid-for-Trade initiative. |
Секретариат сообщил, что Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает руководство по вопросам оценки, охватывающее упрощение процедур торговли, а также другие области, подпадающие под сферу действия инициативы "Помощь в интересах торговли". |
The meeting looked forward to the publication of a guide to help implement the methodology set out in the document being prepared by OHCHR (see para. 15 above). |
Участники совещания выразили надежду на то, что в скором времени будет опубликовано руководство, которое поможет внедрить методологию, изложенную в документе, который в настоящее время готовит УВКПЧ (см. пункт 15 выше). |
This guide is expected to serve policymakers worldwide as a tool for supporting the access of indigenous peoples to land and security of tenure in urban areas. |
Это руководство, как и ожидается, пригодится лицам, ответственным за разработку политики как инструмента поддержки доступа коренных народов к земельным ресурсам и обеспечения их землевладения в городских районах. |
The PAP has a mentorship scheme to guide new PAP consciously and continually seeks out women who could be potential MPs. |
ПНД разработала руководство, помогающее новым кандидатам делать первые шаги на политическом поприще, и целенаправленно ведет поиск женщин, которые в перспективе могли бы стать членами парламента. |
A UNFPA action guide entitled Contributing to National Poverty Reduction Strategies was prepared to assist country office staff in focusing their engagement in the PRSP process, including in policy dialogue. |
Было подготовлено практическое руководство ЮНФПА «Вклад в национальные стратегии сокращения масштабов нищеты», с тем чтобы помочь персоналу страновых отделений выделять главное в процессе разработки ДССН, в том числе в ходе диалога по вопросам политики. |
If you start trembling as a hare when you here anything about IP, port or a protocol, you should return to the beginning of this guide and read it once again. |
Если слова IP адрес, порт и протокол вызывают у вас благоговейный страх, то изучите данное руководство с самого начала. |
Allow me also to sincerely congratulate Secretary-General Kofi Annan on the able and distinguished manner in which he has continued to administer and guide the affairs of our Organization. |
Позвольте мне также искренне поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за умелое, безупречное руководство работой нашей Организации. |
However, other delegations felt that a guide would not seem necessary and rather that a binding document would be more useful in the interest of the stability of treaty relations. |
Однако другие делегации выразили мнение, что в интересах стабильности договорных отношений нужно не руководство, а обязательный документ. |
The Agency for the Development of Intercultural Relations for Citizenship (ADRIC) has produced a guide with funding from the public authorities entitled "Addressing violence and discrimination: assisting women of immigrant origin". |
Ассоциация АДРИК при финансовой поддержке государства подготовила руководство, озаглавленное "Перед лицом насилия и дискриминации: помощь женщинам из среды иммигрантов". |
The meetings had proposed the elaboration of a manual as a strategic guide for policy makers and of a handbook as a resource tool for practitioners. |
На этих совещаниях было предложено разработать соответствующее руководство в качестве стратегического документа для лиц, ответственных за выработку политики, и соответствующий справочник в качестве пособия для практических работников. |
The guide has a dual purpose. |
д-ром Карлосом Лемма-Девесой разработать Руководство по мерам реагирования на рекламу сексистского характера. |
The Centre also prepared and distributed a practical guide for the security forces on the maintenance of law and order during elections, which was formally presented to the Togolese Government on 21 September 2007, the International Day of Peace. |
Центр также разработал и распространил 21 сентября 2007 года по случаю Международного дня мира практическое руководство под названием «Руководство для сил безопасности по вопросам поддержания правопорядка во время выборов». |
Gentoo Linux Localization Guide: This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any European locale. |
Руководство разработчика Gentoo Linux по тестированию системы в пользовательском режиме (User-Mode Linux). |
Gentoo Security Handbook: This handbook is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. |
Использование UTF-8 в Gentoo: Это руководство поможет вам настроить кодировку UTF-8 Юникод для системы Gentoo Linux и понять преимущества работы с Юникод и особенно в UTF-8. |
Gentoo Linux OpenAFS Guide: This guide shows you how to install an OpenAFS server and client on Gentoo Linux. |
Руководство по udev в Gentoo: В этом документе объясняется, что такое udev и как его использовать в зависимости от ваших потребностей. |
Several actions have been accomplished, including the drafting of a manual on gender-responsive budgeting, a practical guide entitled "Dalil al-Mizaniyyah", and the two gender reports annexed to the economic and financial report. |
Были осуществлены различные меры, в том числе было выпущено руководство по подготовке бюджета, учитывающего гендерные аспекты. |
It should also be noted that the entire reference guide including this section has been progressively refined through the draft review process with EVE IWG leadership and members. 4.1. |
Следует также отметить, что все справочное руководство, включая настоящий раздел, постепенно дорабатывалось в процессе рассмотрения его проекта руководством НРГ по ЭМОС и ее членами. |
In May 2009, the Government published a guide on how to follow up parents of children/young people who are placed in foster homes or child welfare institutions (published only in Norwegian). |
В мае 2009 года правительство опубликовало руководство по контролю за родителями детей/подростков, которые помещаются в приемные семьи или детские учреждения (опубликовано только на норвежском языке). |
An activity guide entitled Nitassinan Journey: Our Innu Stories, which highlights Innu culture and heritage, has been developed for distribution to Intermediate schools during the 2008-2009 school year. |
В 2008/2009 учебном году для средних школ подготовлено практическое руководство "Путешествие в Нитассинан: рассказы инуитов", в котором рассказывается о культуре и наследии народности инну. |
Sven Vermeulen, Forum moderator Ioannis Aslanidis and reviewer Hartwig Brandl have collated a guide on how to interpret the error codes of the GRUB bootloader, based on an impressive 16-page-thread in the Gentoo Forums. |
Sven Vermeulen, модератор форума Ioannis Aslanidis и обозреватель Hartwig Brandl составили руководство по интерпретации кодов ошибок в загрузчике GRUB, основываясь на впечатляющем 16-ти страничном обсуждении на форуме Gentoo. |
Prima Games' strategy guide for the game described Meat as being "a fun character who assists Shinnok," although this relationship is not mentioned in the in-game storyline. |
Prima Games, стратегическое руководство по игре, описывает его как «забавного персонажа, который помогает Шинноку», хотя их отношения не рассматривались в сюжетной линии. |