| In October 2014, the Electronic Frontier Foundation (EFF) included TextSecure in their updated Surveillance Self-Defense guide. | В октябре 2014 года Electronic Frontier Foundation (EFF) включил TextSecure в своё обновлённое руководство по защите от прослушивания. |
| Working Designs would also publish their own strategy guide for the game, also billed as a collector's item. | Working Designs издали собственное руководство по прохождению игры, а также включили его в коллекционное издание. |
| He also wrote an extreme guide to outdoor pursuits, titled Bear Grylls Outdoor Adventures. | Его последняя книга - это руководство по экстремальным видам отдыха «Вёаг Grylls Outdoor Adventures». |
| I quote here a guide that I have a few days ago on the project wiki Gurubuntu of which I mentioned earlier today... | Я цитирую здесь руководство, что я несколько дней назад на вики проекта Gurubuntu, о котором я упоминал ранее сегодня... |
| The Forum agreed to publish the proceedings and to prepare a guide to best practices on investment promotion in order to help transition economies build their capabilities in this new area. | Участники Форума приняли решение опубликовать отчет о его работе и подготовить руководство по наилучшим имеющимся методам стимулирования инвестиций с целью оказания помощи странам с переходной экономикой в деле наращивания национального потенциала в этой новой для них области. |
| An Employers guide to intersex inclusion published by Pride in Diversity and Organisation Intersex International Australia discloses cases of discrimination in employment. | «Руководство для работодателей по интеграции интерсекс-людей», опубликованное организацией Международная Интерсекс Австралия (англ. Intersex International Australia), раскрывает случаи дискриминации в сфере занятости. |
| ILO also published a guide for specialists working in its multidisciplinary teams on inclusion of disability issues in the advisory and training activities of the team. | МОТ опубликовала также предназначенное для специалистов, работающих в составе ее многодисциплинарных групп, руководство по вопросу о включении проблем инвалидности в консультативную и учебную деятельность групп. |
| The best coverage of the subject, in both theoretical and practical terms, is certainly contained in the teaching guide entitled Tolerance: the Threshold of Peace. | Наиболее общей работой по данному вопросу, как с точки зрения теории, так и практики, безусловно является руководство для преподавателей, озаглавленное Терпимость: первая ступень к миру. |
| New or redeployed funds will also be required to finance institutions whose task it is to guide, facilitate, monitor or evaluate implementation of the Platform. | Новые или перераспределенные средства потребуются также для финансирования тех учреждений, в задачу которых входит руководство деятельностью по осуществлению Платформы, содействие этому процессу, контроль за ним и его оценка. |
| Stateline/ Lake Tahoe casino guide South Tahoe Express Shuttle | Руководство стейтлайне/ озеро Тахо казино Трансфер Южно-Тахо Экспресс |
| To promote and guide the development and refinement of methodologies, including the issue of statistical adjustments. | оказание содействия разработке и совершенствованию методов, включая проблему статистических корректировок, и руководство этим процессом. |
| It had prepared, together with the Commonwealth Secretariat, a business guide to these agreements which was intended for wide dissemination. | Совместно с секретариатом Содружества он подготовил предназначенное для широкого распространения среди делового сектора руководство по этим соглашениям для делового сектора. |
| This guide was written in collaboration with ORSTOM to allow African users to become familiar with the Internet function and learn how to join. | Это руководство было написано в сотрудничестве с ОРСТОМ для того, чтобы африканские пользователи могли ознакомиться с работой сети "Интернет" и узнать, каким образом они могут присоединиться к ней. |
| IAEA recently published a guide on nuclear safety that addresses concerns about safety levels of nuclear power plants built to earlier standards. | Недавно МАГАТЭ опубликовало руководство по ядерной безопасности, в котором освещаются вызывающие обеспокоенность вопросы, касающиеся степени безопасности тех атомных электростанций, которые были построены в соответствии с прежними нормами. |
| We welcome the intention of the Committee to prepare a legal guide on joint ventures similar to the one prepared by UNCITRAL on drawing up international contracts for industrial works. | Мы приветствуем намерения Комитета подготовить юридическое руководство по совместным предприятиям, аналогичное тому, которое было подготовлено ЮНСИТРАЛ по разработке международных контрактов для промышленных предприятий. |
| And not for their amusement, sir, but as a guide to those seeking employment. | И не ради развлечения, а как руководство тем,... кто поступает на службу. |
| But when I was studying that railway guide, it was so tangible and so satisfying that something just clicked. | Но когда я изучал это железнодорожное руководство, оно было таким реальным и таким радующим, что как будто что-то щелкнуло. |
| We commit ourselves to observing and implementing the Habitat Agenda as a guide for action within our countries and will monitor progress towards that goal. | Мы обязуемся соблюдать и осуществлять Повестку дня Хабитат как руководство к действию в наших странах и будем контролировать прогресс на пути к этой цели. |
| In 1992, the General Assembly adopted eight global targets on ageing for the year 2001 and a brief guide for setting national targets. | В 1992 году Генеральная Ассамблея одобрила восемь глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и краткое руководство по установлению национальных целей 4/. |
| To facilitate the implementation of concern for the environment in the supply chain, IAPSO is developing a practical guide and training package on "green" procurement. | В целях содействия учету экологических аспектов в системе поставок МУУЗ разрабатывает практическое руководство и комплект учебных материалов по "экологически чистым" закупкам. |
| The help guide was therefore expected to be adapted by the national coordinating bodies to the particularities and requirements of each national context. | Таким образом, ожидалось, что это руководство будет адаптировано национальными координационными органами с учетом конкретных условий и потребностей каждой страны. |
| a reference guide on best practices in efficient organization of border crossing procedures might be prepared. | может быть подготовлено руководство о наилучшей практике эффективной организации работы по осуществлению процедур пересечения границ. |
| The guide would provide assistance to countries seeking to introduce legislation to meet obligations contained in those Agreements, with a view to ratifying one or both of them. | Это руководство призвано помогать странам в ратификации этих Соглашений путем принятия законодательства по реализации содержащихся в них обязательств. |
| The guide can be used to train both national and international observers and will be utilized for the Mexican elections in 2000. | Это руководство может использоваться для подготовки как национальных, так и международных наблюдателей, и именно оно будет использоваться при проведении выборов в Мексике в 2000 году. |
| The purpose of the guide is to assist legislators in modernizing their legislations with a view to facilitating private capital participation in the construction of public infrastructure projects. | Руководство призвано помочь законодательным органам в обновлении своего законодательства, с тем чтобы создать благоприятные условия для привлечения частного капитала в целях строительства государственных объектов инфраструктуры. |