Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
The guide has been prepared using simplified language and drawings so that it is accessible to most of the Rwandese population. Это руководство было подготовлено с использованием простых выражений и рисунков, с тем чтобы оно было доступно для большей части населения Руанды.
A guide to practice in respect of reservations would be useful to States in determining their practice on that question. Практическое руководство в отношении оговорок было бы полезным для государств при определении ими своей практики по этому вопросу.
They offer a systemic reference to guide institutional reforms and develop appropriate regulations and actions as necessary. Руководство направлено на то, чтобы обеспечить всеобщий доступ к основным услугам без какой-либо дискриминации в контексте национальных стратегий, инициатив и мероприятий.
In addition to the original document there is a User guide that outlines the steps of the process. В дополнение к первоначальному документу существует Руководство для пользователей, в котором излагаются этапы соответствующего процесса.
A compilation guide to accompany the Monetary and Financial Statistics Manual. Справочник для составителей, дополняющий Руководство по финансовой и валютно-денежной статистике МВФ.
A guide on the issue will be prepared in 2007. В 2007 году будет подготовлено руководство по этим вопросам.
Such a guide would be welcome, but the proposed guidelines seemed over-elaborate. Такое руководство было бы полезным, однако предлагаемые руководящие принципы представляются чрезмерно детальными.
A desirable outcome would be a guide to practice. Желаемым результатом было бы руководство по практике.
So this is a practical guide for legislators, to help them get legislation done. Таким образом, это своего рода практическое руководство для законодателей, призванное помочь им при разработке законодательства.
News readers for one station used the guide and although others did not, standardization was possible. Дикторы одной станции используют это руководство, и, хотя оно не используется другими станциями, стандартизация возможна.
A practical guide to the Family Code has been compiled. Было подготовлено практическое руководство по осуществлению Семейного кодекса.
Once the guide has been finalised and adopted, countries will be encouraged to compile these indicators on a long-term basis. Как только руководство будет завершено и одобрено, странам будет предложено заняться составлением его показателей на долгосрочной основе.
The guide covers specialized topics, such as the handling of requests under article 17 concerning vessels without nationality. Руководство охватывает специализированные темы, такие как обработка в соответствии со статьей 17 запросов, касающихся судов без указания их национальной принадлежности.
The guide also includes annexes of relevant judicial cases and bilateral and multilateral agreements on maritime cooperation that may serve as reference to interested States. Руководство также включает приложения, где представлены соответствующие судебные дела и двусторонние и многосторонние соглашенияЗ о сотрудничестве на море, которые могут служить справочными материалами для заинтересованных государств.
That guide was finalized during the period under review. В течение отчетного периода это руководство было окончательно доработано.
IPU and UNHCR also jointly produced a handbook for parliamentarians entitled Refugee protection: a guide to international refugee law. Кроме того, МС и УВКБ совместно подготовили справочник для парламентариев под названием «Защита беженцев: руководство по вопросам международного беженского права».
Only recently, we released a guide on how to produce standard graphics in our publications. Лишь недавно мы опубликовали руководство по подготовке стандартных графиков в наших публикациях.
It was important to focus on practicalities, with a view to producing a kind of guide for practitioners. Необходимо сосредоточить внимание на практических аспектах, с тем чтобы выработать своеобразное руководство для практических специалистов.
A further clarification concerning the possible reformulation of a measure may be included in the guide to enactment. Дополнительное разъяснение относительно возможного изменения формулировки меры может быть также включено в руководство по принятию.
For that purpose, it had established a Socio-economic and Gender Analysis programme and developed a guide to gender sensitive microfinance. С этой целью она разработала программу социально-экономического гендерного анализа и подготовила руководство по вопросам микрофинансирования с учетом гендерных аспектов.
I have no doubt about your ability successfully to guide our deliberations, given your experience in the field of disarmament. С учетом Вашего опыта в сфере разоружения у меня нет никаких сомнений относительно Вашей способности обеспечить успешное руководство нашей работой.
It was therefore unnecessary to include them in the guide. В этой связи нет необходимости включать их в Руководство.
The guide is made available to interested countries as the basis for initiation of country projects on national capacity self-assessment. В настоящее время это руководство распространяется среди заинтересованных стран, которые будут использовать его за основу для осуществления страновых проектов проведения самостоятельной оценки потребностей в создании потенциала.
It is important that this draft resolution be used as a guide for reporting on conflict situations. Важно, чтобы этот проект резолюции использовался как руководство при подготовке докладов о конфликтных ситуациях.
A practical user guide to develop XML messages for paper and electronic documents using core components and the UN/CEFACT modelling methodology. Будет разработано практическое руководство для пользователей по созданию сообщений в формате XML для бумажных и электронных документов с помощью ключевых компонентов и методологии моделирования СЕФАКТ ООН.