Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
A related suggestion was also to move paragraph (2) to the Guide. В связи с этим было также высказано предложение о переносе пункта 2 в Руководство.
As in the case of the original encumbered asset, the Guide offers alternatives. Как и в случае первоначально обремененных активов, в данном случае Руководство предлагает альтернативные варианты.
Thus, the Guide leaves to each State the task of drafting a secured transactions law based on its recommendations. Таким образом, Руководство оставляет на усмотрение каждого государства решение задачи по подготовке законодательства по обеспечительным сделкам на основе содержащихся в нем рекомендаций.
The Guide covers all relevant issues to be addressed in a secured transactions law. З. Руководство охватывает все соответствующие вопросы, которые следует отразить в законодательстве по обеспечительным сделкам.
However, the Guide is a lengthy and complex document and its transformation into law may require a substantial amount of time and effort. Однако Руководство является объемным и комплексным документом, и его переложение в закон может потребовать значительного времени и усилий.
A model law would have to include definitions (the Guide has only a terminology section which is indicative and non-binding). Разработка типового закона неизбежно потребовала бы включения в него определений (Руководство имеет только терминологический раздел, который носит рекомендательный и факультативный характер).
These matters may be more easily included in a Guide than in a model law. Включение этих вопросов в Руководство создает меньше проблем, чем их отражение в типовом законе.
After consideration, it was agreed to remove the reference from the paragraph and to include appropriate discussion in the Guide. После обсуждения было принято решение исключить эту ссылку из данного пункта и включить рассмотрение соответствующего вопроса в Руководство.
Topic B was very important as, without the establishment of a publicly accessible registry system, the Guide itself would be incomplete. Тема В очень важна, потому что без создания общедоступной регистрационной системы само Руководство окажется неполным.
It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. Лучше, наверное, просто обратить внимание на это Практическое руководство или рекомендовать государствам учитывать его тогда, когда это требуется.
A Practice Guide could be addressed to practitioners and another text to judges. Специалистам могло бы быть адресовано практическое руководство, а судьям - другой текст.
The representative of UN-Habitat officially launched the UN-Habitat Policy Guide to Housing for Indigenous Peoples in Cities. Руководитель Секции по жилищной политике ООН-Хабитат официально представил участникам совещания Руководство ООН-Хабитат по вопросам жилья для городских общин коренного населения.
ISO Guide 51:1999: Safety aspects - Guidelines for their inclusion in standards Руководство ИСО 51:1999 - "Аспекты безопасности - Руководящие указания по их включению в стандарты"
The Guide has been translated and published into Spanish, Russian, and Bahasa. Руководство переведено и опубликовано на испанском и русском языках, а также на языке бахаса.
The Guide puts forward a pragmatic approach to developing and implementing generic preventive measures throughout the life-cycle of munitions. Руководство намечает прагматичный подход к разработке и осуществлению общих превентивных мер на всем протяжении жизненного цикла боеприпасов.
A user-friendly Guide would make a valuable contribution to a more organized view of practice in the important field of treaty law. Удобное в пользовании Руководство стало бы ценным вкладом в создание более организованного представления о практике в такой важной сфере, как международное договорное право.
All those documents together formed the Guide. Все эти документы вместе образуют Руководство.
Under the heading of additional matters, the Commission might wish to make recommendations on how to support the Model Law and the Guide. Под рубрикой дополнительных вопросов Комиссия может пожелать вынести рекомендации о том, как поддержать Типовой закон и Руководство.
The Guide was an indispensable tool for the implementation of the Model Law and had been prepared for readers with varying interests. Руководство является необходимым инструментом для осуществления Типового закона, и оно составлено для читателей с самыми разными интересами.
They appreciated the hard work that had led to the successful adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. Они высоко оценивают тяжелую работу, в результате которой было успешно принято Руководство по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках.
The Guide is addressed to national legislators considering reform of domestic secured transactions laws. Руководство адресовано национальным законодателям, которые рассматривают вопрос о проведении реформы внутреннего законодательства, регулирующего обеспеченные сделки.
The Guide does not apply to devices that do not serve security functions. Руководство не применяется в отношении механизмов, не выполняющих обеспечительные функции.
However, the Guide should not be interpreted as discouraging the use of electronic equivalents of paper negotiable instruments or negotiable documents. Вместе с тем не следует считать, что Руководство направлено против использования электронных эквивалентов бумажных оборотных инструментов или оборотных документов.
The Guide follows this approach (see recommendation 201). Руководство следует такому подходу (см. рекомендацию 201).
A User Guide for standard developments in v3 has also been prepared. Было также подготовлено предназначенное для пользователей Руководство для разработки стандартов в версии З.