Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
Therefore, the Task Force agreed on the update (rather than a rewrite) of the EDS Guide. Поэтому Целевая группа согласилась обновить (а не переписать) Руководство по статистическим данным о внешней задолженности.
Guide and supervise the disbursement of a multilateral climate technology fund; с) осуществляет руководство и надзор за выделением средств из многостороннего фонда для развития безопасных для климата технологий;
The Guide was prepared in a near final form by March 2008 and posted to the IMF web site. Это Руководство было подготовлено в почти окончательной форме к марту 2008 года и было размещено на веб-сайте МВФ.
The Guide is expected to be the key reference material for both areas of work. Ожидается, что Руководство станет ключевым справочным материалом для этих двух областей работы.
It noted that the Guide had evolved into a true manual on the legal and technical aspects related to the Convention's implementation. Он отметил, что руководство превратилось в подлинное пособие по правовым и техническим аспектам, связанным с осуществлением Конвенции.
The Working Group agreed that the Guide would be a key reference document for activities included in the workplan for 2010 - 2012. Рабочая группа постановила, что руководство будет главным справочным документом для деятельности, включенной в план работы на 2010-2012 годы.
A further explanation of the steps is available in the MARS Group "Guide to General Market Surveillance Procedure" document. Дополнительные пояснения в отношении последующих шагов имеются в подготовленном Группой "МАРС" документе "Руководство по процедуре общего мониторинга рынка".
Nor does the Aarhus Convention Implementation Guide suggest that a full merits review is required. Не содержит требования о проведении надзорного производства по всем основаниям и Руководство по осуществлению Орхусской конвенции.
A Career Progression Guide has been drafted to enhance the mobility and advancement of staff. Подготовлено Руководство по вопросам развития карьеры в целях содействия обеспечению мобильности и служебному росту персонала.
As a result, the "Guide for Counsellors: Trafficking in Human Beings" was issued in 2008. В результате в 2008 году было выпущено пособие "Проблемы торговли людьми: руководство для консультантов".
This Guide () is meant to assist national-accounts statisticians in addressing the challenges posed by globalization. Это Руководство () должно помочь ведущим национальные счета статистикам решать проблемы, которые ставит глобализация.
For example, INTERPOL developed a Bio Incident Response Guide that is used by States as a training tool. Например, Интерпол разработал Руководство по реагированию на биоинциденты, которое используется государствами в качестве учебного пособия.
Guide for LDCs on Pharmaceutical Production. Руководство для НРС по производству фармацевтической продукции.
In addition, the Anti-Money Laundering Action Guide for Parliamentarians was launched at the event. Кроме того, на этом мероприятии было представлено Практическое руководство для парламентариев по борьбе с отмыванием денег.
The Guide to Practice was intended to present, as a coherent whole, the current view of States and experts on the topic. Руководство по практике имеет целью представить как единое целое текущую точку зрения государств и экспертов на данную тему.
The Guide to Practice on Reservations to Treaties represented a significant contribution to the law of treaties. Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам является значительным вкладом в право договоров.
Some delegations observed that the Guide to Practice should represent actual practice. Некоторые делегации отметили, что Руководство по практике должно отражать реальное положение вещей.
It is convinced that the Guide [to Practice] will be highly useful for the development of treaty law. Она убеждена, что Руководство по практике внесет большой вклад в развитие права международных договоров.
The Guide to Practice on Reservations to Treaties will be an essential practical tool for States and international organizations. Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам действительно призвано стать важным практическим инструментом как для государств, так и для международных организаций.
The Guide to Practice will be an extremely valuable resource for States in this complex aspect of treaty law. Руководство по практике будет исключительно ценным источником для государств применительно к этому сложному аспекту права международных договоров.
[Observation 2007] France doubts it is appropriate to include this draft guideline in the Guide to Practice. [Замечание 2007 года] Франция сомневается в целесообразности включения в Руководство по практике этого проекта руководящего положения.
Another view was that more specific guidelines as regards the independent body should be provided in the Guide. Согласно другой точке зрения, в Руководство должны быть включены более конкретные рекомендации относительно независимого органа.
The point was made that the Guide should reflect the result of the Working Group's consensus on the provisions. Был приведен довод о том, что Руководство должно отражать результат консенсуса, достигнутого в Рабочей группе относительно этих положений.
UNCITRAL Insolvency Practice Guide (2009) Практическое руководство ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности (2009 год)
The Commission subsequently decided to attach an annex to the Guide to Practice, containing conclusions and a recommendation on the reservations dialogue. Впоследствии она решила включить в Руководство по практике приложение, содержащее выводы и рекомендацию относительно диалога по оговоркам.