The Economic Commission for Europe (ECE) has published "Getting the facts right", a guide to providing metadata for development indicators, in both English and Russian. |
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) издала на английском и русском языках руководство «Правильно представлять факты» о представлении метаданных о показателях в области развития. |
UNODC is developing an implementation guide for article 11 of the Convention (Measures relating to the judiciary and prosecution services), including a practical evaluative framework for use by States. |
В настоящее время ЮНОДК разрабатывает руководство по вопросам осуществления статьи 11 Конвенции (Меры в отношении судебных органов и органов прокуратуры), в том числе практические оценочные рамки для использования государствами. |
The sub-working group is developing a guide for companies of all sizes on how to approach those matters in a transparent and accountable manner, which will be published in 2013. |
Рабочая подгруппа разрабатывает руководство для самых различных по размеру компаний по методам прозрачного и подотчетного решения этих вопросов, которое будет опубликовано в 2013 году. |
Earlier in 2012, the Ministry of Health had submitted a new technical guide on comprehensive care for the voluntary termination of pregnancy for therapeutic reasons below 22 weeks with informed consent, which was being assessed by the executive. |
Ранее в 2012 году Министерство здравоохранения представило на рассмотрение новое техническое руководство по оказанию комплексной помощи в случае добровольного прерывания беременности по медицинским показаниям на сроке до 22 недель с получением информированного согласия пациентки, которое в настоящее время изучается главой исполнительной власти. |
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. |
МОК подготовило вводное руководство на восьми языках для недавно прибывших зарубежных учащихся с основной информацией для учащихся и родителей об образовательной системе Кипра. |
In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. |
В 2012 году Фонд также обновил руководство по управлению проведением оценки, в котором содержится информация о различных этапах процесса управления проведением оценки. |
A hotline had been set up for workers wishing to complain or obtain information, and a guide for migrant workers had been published. |
Для трудящихся, желающих подать жалобу или получить информацию, была создана "горячая линия", а для трудящихся-мигрантов было издано методическое руководство. |
An internal guide on conducting visits to projects that have been funded or are to be funded was developed in 2013 by the secretariat, in order to enhance verification methodology and coherence. |
В 2013 году секретариат подготовил служебное руководство по порядку организации поездок на места для оценки проектов, которые финансируются или намечены к финансированию, в целях усовершенствования методики проверки и улучшения слаженности действий. |
A framework for a partnership between the governments of Canada and Quebec and First Nations was worked out to guide the development of front-line social services in all Quebec communities not covered by the agreements. |
Был выработан порядок сотрудничества между правительствами Канады и Квебека и первыми нациями, призванный осуществлять общее руководство развитием сети социальных услуг на местах во всех квебекских общинах, не охваченных существующими соглашениями. |
The request indicates that the national demining centre developed a mine action strategy for the period 2013-2017 aiming to contribute to Chad's development objectives and to promote, guide and fulfil the implementation of the Convention. |
В запросе указано, что национальный центр по разминированию разработал стратегию противоминной деятельности на период 2013-2017 годов, направленную на содействие Чаду в достижении целей в области развития, а также на поощрение и обеспечение осуществления Конвенции и руководство этим процессом. |
Another tool, prepared as part of consultancy, for the Ministry of Economic Affairs has been a methodological guide to mainstreaming the gender, women's rights and cultural perspectives into enterprise development services. |
Кроме того, в сотрудничестве с Министерством экономики было подготовлено "Руководство по методологии учета гендерных аспектов реализации прав женщин и их культурных особенностей при предоставлении услуг по развитию предпринимательства". |
The study also discussed rules and procedures for the three standards mentioned above, a guide to developing ozone-depleting substance destruction offset projects and steps that parties operating under paragraph 1 of Article 5 could take to address such standards. |
Кроме того, в исследовании обсуждаются правила и процедуры по трем стандартам, упомянутым выше, руководство по разработке проектов компенсации за уничтожение озоноразрушающих веществ и меры для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, по реализации данных стандартов. |
During the reporting period, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate updated the technical guide to the implementation of resolution 1373 (2001), which was endorsed by the Committee on 10 December 2009. |
В течение отчетного периода Исполнительный директорат Контртеррористического комитета обновил техническое руководство по осуществлению резолюции 1373 (2001), которое было одобрено Комитетом 10 декабря 2009 года. |
It was therefore in a spirit of openness that his delegation embraced the dialogue with the Committee, and he gave every assurance that its recommendations would be accepted as a valuable guide for future actions. |
Поэтому делегация Аргентины в духе открытости приветствует диалог с Комитетом, и оратор заверяет в том, что рекомендации Комитета будут восприняты как ценное руководство для дальнейших действий. |
British Columbia has recently updated its Shared Learnings resource guide, developed in 1998 as a tool for integrating Aboriginal content into all subject areas from kindergarten through Grade 10. |
Недавно было обновлено руководство по совместному обучению, разработанное в Британской Колумбии в 1998 году в качестве инструмента для включения курса по культуре аборигенов во все учебные программы - от подготовительного до 10 класса. |
Two publications, a monitoring and evaluation guide and a project cycle manual, were issued in 2003. |
В 2003 году были изданы две публикации: Руководство по контролю и оценке и Руководство по проектному циклу. |
In that context, the report conducts a detailed analysis of options, with an evaluation of pros and cons, for each potential activity. It constitutes an appropriate guide, in that respect, for those who decide to establish multinational approaches. |
В этой связи в докладе проводится тщательный анализ всех возможных вариантов деятельности с оценкой их преимуществ и недостатков, вследствие чего он представляет собой качественное руководство для тех, кто принимает решение ввести в практику многонациональные подходы. |
In response, the view was expressed that because there was an increasing recognition of diffuse interests in different jurisdictions, it might be difficult to reach agreement on the level of qualification to be included in the guide. |
В ответ была высказана точка зрения о том, что, поскольку в различных правовых системах все более широко признаются "размытые" интересы, достижение согласия об объеме оговорки для включения в руководство может вызвать трудности. |
There is an on-line guide for court users about the small claims process, including information on alternatives to coming to court, pre-court action information and general help. |
Существует разработанное для клиентов суда онлайновое руководство по процедуре мелких тяжб, включающее информацию об альтернативах обращения в суд, информацию о досудебных действиях и общие советы. |
A practical guide entitled "Respecting equality and enhancing diversity through education and training" has been prepared by the Ministry of National Education, Occupational Training and Sport. |
Практическое руководство, озаглавленное "Соблюдение равенства и обеспечение диверсификации через образование и профессиональную подготовку", было разработано министерством национального образования, профессионального обучения и спорта. |
Companion guide to the Rotterdam Convention on hazardous chemicals and pesticides: A simple booklet targeted at the general public that provides basic information on the Rotterdam Convention. |
Ь) Сопроводительное руководство к Роттердамской конвенции по опасным химическим веществам и пестицидам: простой буклет, ориентированный на широкую аудиторию, в котором содержится основная информация о Роттердамской конвенции. |
The Directory, which is available online at, is a "one-stop shop" reference guide for small and medium-sized enterprises requiring institutional information for their export or investment activities. |
Справочник, с которым можно ознакомиться в Интернете по адресу:, представляет собой "универсальное" справочное руководство для малых и средних предприятий, которым необходима информация институционального характера для осуществления их экспортной или инвестиционной деятельности. |
The Trade Directory for the UNECE region is a reference guide that was developed to assist in bridging existing information gaps and to stimulate trade and investment within the region. |
Справочник по торговле для региона ЕЭК ООН - справочное руководство, разработанное для содействия устранению имеющихся пробелов в информации и стимулирования торговли и инвестиций в регионе. |
The Office of Audit and Performance Review has incorporated procedures in its country office audit guide to ensure that audit clauses are included in all project agreements. |
Управление ревизии и анализа эффективности работы включило в свое руководство по ревизии страновых отделений соответствующие процедуры для обеспечения учета положений по ревизии во всех соглашениях об осуществлении проектов. |
The agency issued the anti-money-laundering guide referred to in the response to question 1.3 in 1995, in accordance with the FATF 40 recommendations. |
Управление издало руководство по борьбе с отмыванием денег, о котором говорится в ответе на вопрос 1.3, в 1995 году в соответствии с 40 рекомендациями ЦГФМ. |