In 2010, the Government prepared a special guide for state enterprises to underpin compliance with anti-discrimination legislation. |
В 2010 году правительство подготовило специальное руководство для предприятий государственного сектора по вопросам выполнения нормативных положений, касающихся борьбы с дискриминацией. |
The guide was distributed during training sessions for coaches, instructors and stadium stewards. |
Это руководство распространялось на учебных мероприятиях, которые проводились для тренеров, преподавателей и заведующих стадионным хозяйством. |
I've been reading a tasteful guide to the French arts. |
Я читала такое аппетитное руководство по французскому искусству любви. |
A general guide is not yet written. |
А это руководство вообще еще не написано. |
Here's our little guide to putting a Skype button in your email signature. |
Вот наше руководство по размещению кнопки Skype в подписи электронного сообщения. |
A comprehensive guide to Networking in Gentoo. |
Полное руководство по сетям в Gentoo. |
A guide to quickly get your network interface up and running in most common environments. |
Руководство по быстрому запуску и подключению сетевого интерфейса в наиболее распространенных случаях. |
The Propel project has a helpful upgrade guide that guides you through the upgrade process. |
Проект Propel имеет полезное руководство по обновлению, которое проведет Вас через процесс обновления. |
The plan contains a strategic guide for digital development and universal broadband access. |
Этот план содержит стратегическое руководство по развитию цифровых технологий и универсального широкополосного доступа. |
A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. |
Было подготовлено также руководство по всем аспектам создания местных сетей и их функционирования. |
Guidebook on violence, a practical guide intended for associations; |
практическое руководство по вопросам насилия, предназначенное в первую очередь для ассоциаций; |
I'll read the Citroen guide another time. |
Дочитаю руководство Ситроена в другой раз. |
The old food guide was simple, bold, understandable. |
Старое руководство по питанию было простым, четким, понятным. |
The handbook will be used as a guide for the process of setting up sample survey operations, data processing and analysis. |
Руководство будет использоваться как пособие по процессу организации проведения выборочных обследований, обработки и анализа данных. |
Accordingly, the development of a policy and procedural framework to elicit and guide the creation of publications would be required. |
Таким образом, потребуется разработать политические и процедурные рамки, которые позволят внести ясность в процесс подготовки публикаций и обеспечат руководство им. |
The indicators, including the guide and project tools, were finalized. |
Была завершена подготовка показателей, включая руководство и проектные инструменты. |
It had made the working assumption that the final text would be a guide, with commentary and possibly with recommendations for model regulations. |
Ею было принято рабочее допущение о том, что окончательный текст будет представлять собой руководство с комментариями и, возможно, с рекомендациями в отношении типовых положений. |
This guide is a reference tool for countries interested in conducting time-use surveys. |
Данное руководство является справочником для стран, заинтересованных в проведении обследований, касающихся использования времени. |
In this context, a guide to substance abuse treatment was published in 2004. |
В этом контексте в 2004 году было опубликовано руководство по вопросам наркологической помощи. |
Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. |
Принятие мер по результатам проведенной в 2001 году гендерной ревизии; руководство по оценке мер реагирования на кризисные ситуации. |
A reference guide will be issued to explain the new policy to the public. |
Для общественности будет выпущено справочное руководство, разъясняющее новую стратегию. |
ACPO is now in the process of reviewing and updating this guide. |
АСПДЛ в настоящее время пересматривает и обновляет это руководство. |
A new gender analysis guide would be released in 2003. |
В 2003 году будет выпущено новое руководство по гендерному анализу. |
We have already circulated a short guide to Pacific Island states, and offered assistance in the preparation of reports. |
Мы уже направили островным тихоокеанским государствам краткое руководство на этот счет и предложили оказать помощь в подготовке докладов. |
Discussion guide on the high-level round table. |
Руководство по проведению дискуссий за круглым столом. |