| In 2010, the Government prepared a special guide for state enterprises to underpin compliance with anti-discrimination legislation. | В 2010 году правительство подготовило специальное руководство для предприятий государственного сектора по вопросам выполнения нормативных положений, касающихся борьбы с дискриминацией. |
| The guide was distributed during training sessions for coaches, instructors and stadium stewards. | Это руководство распространялось на учебных мероприятиях, которые проводились для тренеров, преподавателей и заведующих стадионным хозяйством. |
| I've been reading a tasteful guide to the French arts. | Я читала такое аппетитное руководство по французскому искусству любви. |
| A general guide is not yet written. | А это руководство вообще еще не написано. |
| Here's our little guide to putting a Skype button in your email signature. | Вот наше руководство по размещению кнопки Skype в подписи электронного сообщения. |
| A comprehensive guide to Networking in Gentoo. | Полное руководство по сетям в Gentoo. |
| A guide to quickly get your network interface up and running in most common environments. | Руководство по быстрому запуску и подключению сетевого интерфейса в наиболее распространенных случаях. |
| The Propel project has a helpful upgrade guide that guides you through the upgrade process. | Проект Propel имеет полезное руководство по обновлению, которое проведет Вас через процесс обновления. |
| The plan contains a strategic guide for digital development and universal broadband access. | Этот план содержит стратегическое руководство по развитию цифровых технологий и универсального широкополосного доступа. |
| A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. | Было подготовлено также руководство по всем аспектам создания местных сетей и их функционирования. |
| Guidebook on violence, a practical guide intended for associations; | практическое руководство по вопросам насилия, предназначенное в первую очередь для ассоциаций; |
| I'll read the Citroen guide another time. | Дочитаю руководство Ситроена в другой раз. |
| The old food guide was simple, bold, understandable. | Старое руководство по питанию было простым, четким, понятным. |
| The handbook will be used as a guide for the process of setting up sample survey operations, data processing and analysis. | Руководство будет использоваться как пособие по процессу организации проведения выборочных обследований, обработки и анализа данных. |
| Accordingly, the development of a policy and procedural framework to elicit and guide the creation of publications would be required. | Таким образом, потребуется разработать политические и процедурные рамки, которые позволят внести ясность в процесс подготовки публикаций и обеспечат руководство им. |
| The indicators, including the guide and project tools, were finalized. | Была завершена подготовка показателей, включая руководство и проектные инструменты. |
| It had made the working assumption that the final text would be a guide, with commentary and possibly with recommendations for model regulations. | Ею было принято рабочее допущение о том, что окончательный текст будет представлять собой руководство с комментариями и, возможно, с рекомендациями в отношении типовых положений. |
| This guide is a reference tool for countries interested in conducting time-use surveys. | Данное руководство является справочником для стран, заинтересованных в проведении обследований, касающихся использования времени. |
| In this context, a guide to substance abuse treatment was published in 2004. | В этом контексте в 2004 году было опубликовано руководство по вопросам наркологической помощи. |
| Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. | Принятие мер по результатам проведенной в 2001 году гендерной ревизии; руководство по оценке мер реагирования на кризисные ситуации. |
| A reference guide will be issued to explain the new policy to the public. | Для общественности будет выпущено справочное руководство, разъясняющее новую стратегию. |
| ACPO is now in the process of reviewing and updating this guide. | АСПДЛ в настоящее время пересматривает и обновляет это руководство. |
| A new gender analysis guide would be released in 2003. | В 2003 году будет выпущено новое руководство по гендерному анализу. |
| We have already circulated a short guide to Pacific Island states, and offered assistance in the preparation of reports. | Мы уже направили островным тихоокеанским государствам краткое руководство на этот счет и предложили оказать помощь в подготовке докладов. |
| Discussion guide on the high-level round table. | Руководство по проведению дискуссий за круглым столом. |