Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
This practical guide was intended to perform the often neglected task of informing the public at large by offering an overview of the various racist offences and the remedies available to the victims. Ориентированное на информирование широкой общественности, которому зачастую уделялось слишком мало внимания, это практическое руководство представляет собой обзор различных правонарушений на почве расизма и имеющихся в распоряжении жертв средств защиты.
The guide is available for download online: An example of a training video on this topic is available at. Руководство размещено на вебсайте по адресу: . Пример учебного видеофильма по этой теме размещен на вебсайте по адресу: .
The process was also facilitated by several studies developed by the DG Environment such as the environmental cost and benefit assessments of EU enlargement and the guide to implementation of EU legislation. Протеканию этого процесса способствовали также некоторые исследования, подготовленные ГД по вопросам окружающей среды, такие, как оценки экологических издержек и преимуществ в результате расширения ЕС и справочное руководство по осуществлению законодательства ЕС.
The Council could thus guide further efforts by the United Nations system to integrate and coordinate its activities related to conferences and to address the major challenges that will affect the achievement of conference goals in the coming years. Соответственно, Совет мог бы осуществлять руководство дальнейшей деятельностью системы Организации Объединенных Наций по интеграции и координации своих мероприятий в связи с конференциями и по решению основных проблем, которые будут сказываться на достижении целей конференций в предстоящие годы.
The Commission had also requested its secretariat to review issues on which legislative guidance might be useful in order to prepare the first draft chapters of a guide to be taken up at the 1997 session. ЮНСИТРАЛ также просила секретариат определить круг вопросов, для решения которых было бы полезно правовое руководство в целях подготовки предварительных проектов глав для рассмотрения на сессии 1997 года.
To that end, a regional guide should be produced and translated in various languages with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of resources. Для этих целей, при условии наличия ресурсов, следует разработать и перевести на различные языки при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности соответствующее региональное руководство.
In our Millennium Declaration, we have an irreplaceable guide on how to meet the challenges of the present and the future. Приняв нашу Декларацию тысячелетия, мы обрели незаменимое руководство по вопросу о том, как решать нынешние задачи и задачи будущего.
Although the Commission's work in that field needed to be developed and improved, Uganda was confident that, once concluded, the guide would be a useful instrument for all States, irrespective of their legal or economic tradition. Отмечая необходимость в дальнейшем развитии и совершенствовании деятельности Комиссии в данной области, Уганда выражает уверенность в том, что по завершении необходимой работы данное руководство станет полезным инструментом для всех государств, независимо от традиций их правовых и экономических систем.
While some delegations supported the concept of a periodic review of reservations with the aim of facilitating their withdrawal at any time, others had doubts whether such a provision should be included in a guide intended to frame legal rules. Одни делегации поддержали идею периодического проведения пересмотра оговорок с целью содействия их снятию в любое время, а другие выразили сомнение в отношении того, следует ли включать подобные положения в руководство, целью которого является разработка правовых норм.
They drew attention to the essential role of women in community development, and commended UNHCR on Volume II of the Good practices on gender equality mainstreaming: a practical guide to empowerment. Они обратили внимание на важнейшую роль женщин в общинном развитии и выразили признательность УВКБ за подготовку тома II справочника "Передовая практика в деле всестороннего учета фактора гендерного равенства: практическое руководство по расширению прав и возможностей".
El Salvador welcomes the United Nations efforts to implement resolution 1325, in particular the guide for national action planning on women, peace and security drawn up by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. Сальвадор приветствует усилия Организации Объединенных Наций по выполнению резолюции 1325, в частности, руководство для национального планирования деятельности, связанной с женщинами и миром и безопасностью, которое было разработано Международным учебным и научно-исследовательским институтом по улучшению положения женщин.
We are convinced that you, with your vast experience and the many years you have devoted to the Organization, will demonstrate your fitness to guide our work in the manner we all hope for. Убеждены, что накопленный Вами за многие годы работы в Организации опыт поможет Вам обеспечить такое руководство нашей работой, на которое мы все рассчитываем.
The GM, for example, has prepared a paper called "Toward harmonization and standardization: a methodological guide to improve financial reporting under the UNCCD", which was submitted in May 2007 to the AHWG. Например, ГМ подготовил документ "На пути к согласованию и стандартизации: предлагаемое методологическое руководство по совершенствованию финансовой отчетности в рамках КБОООН", представленный на совещании СРГ в мае 2007 года.
Concerning reservations to treaties, his delegation thought it would be a good idea for the Commission to compile a guide to practice dealing with reservations and interpretative declarations. Что касается оговорок к договорам, то Соединенные Штаты полагают, что можно было бы порекомендовать Комиссии составить руководство по практике подхода к оговоркам и заявлениям о толковании.
It was noted under the first topic that UNECE had developed a guide on the development of youth entrepreneurship within the framework of national SME policy of the CIS countries. Было отмечено, что по первой теме ЕЭК ООН разработала руководство по развитию молодежного предпринимательства в рамках национальной политики стран СНГ в области МСП.
The guide contains an overview of maritime cooperation under the provisions of the 1988 Convention and provides guidelines on the establishment of a legal framework at the national level. Руководство содержит обзор сотрудничества на море, осуществляемого в соответствии с положениями Конвенции 1988 года, и обеспечивает руководящие указания по созданию правовой структуры на национальном уровне.
The Committee hads also adopted a guide for would - be petitioners under the Optional Protocol which is was available on the web site of the Division for the Advancement of Women. Комитет принял также руководство для предусмотренных Факультативным протоколом потенциальных петиционеров, размещенное на веб-сайте Отдела по улучшению положения женщин.
to the broad meaning of the term "commercial" could be included in a guide to enactment of the model legislative provisions. Либо пояснение относительно широкого значения термина "коммерческий" можно включить в руководство по принятию типовых законодательных положений.
Although Japan supported the Commission's efforts to produce guidelines on reservations to treaties, his delegation feared that the draft articles as they stood might be too complex to be useful as a guide to State practice. Хотя Япония поддерживает усилия Комиссии по разработке основных положений об оговорках к договорам, его делегация опасается, что проекты статей в их настоящей редакции могут оказаться слишком сложными для того, чтобы использовать их как руководство в практике государств.
He took note of the delegations' strong interest in gender sensitivity and reported that the programme guide on gender-based violence was in the process of being tested. Он отметил интерес, проявленный делегациями к гендерной проблематике, и сообщил, что программное руководство по проблеме насилия в отношении женщин находится в процессе опробования.
UN-Habitat developed, in collaboration with the Alberto Hurtado University in Santiago, a guide for local prevention and citizen security for the Latin American and Caribbean region. В сотрудничестве с Университетом Альберто Хуртадо ООН-Хабитат разработала руководство по профилактическим мероприятиям на местном уровне и обеспечению безопасности граждан для региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
In such circumstances, what is required is firm and illustrious leadership, endowed with vision and a sense of history, to help guide the people in a constructive manner and to prevent petty, egoistic interests or demagoguery removed from reality from prevailing. В таких обстоятельствах требуется твердое и яркое руководство, основанное на дальновидности и понимании истории, которое конструктивно помогало бы народу и мешало бы одержать верх мелким, эгоистическим интересам демагогов, оторванных от реальности.
At the same time, the secretariat is invited to review the help guide in the light of new circumstances and update it as appropriate, including indicators on women and youth participation. В то же время секретариату предлагается рассмотреть руководство по подготовке докладов в свете новых обстоятельств и соответствующим образом обновить его, включив показатели участия женщин и молодежи.
Guidance on effects analysis would most likely be developed in the form of examples of best practice for different types of plans and programmes, combined with some clarification of the Protocol's requirements (in the implementation guide). Руководство по анализу воздействия могло бы скорее всего иметь форму примеров наилучшей практики для различных типов планов и программ в сочетании с некоторыми пояснениями требований, содержащихся в Протоколе (в руководстве по осуществлению).
Eurostat's objective is to update the user-guide, to make other guides dedicated to specific users available (compilers manual and guide on concepts and definition). Целью Евростата является обновление справочника пользователя, разработка других справочников, ориентированных на конкретных пользователей (руководство для составителей и справочник по концепциям и определениям).