Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
The end product of the exercise should be an intelligent guide to the head of a statistical office or statistical organization producing official statistics within the public sector. Конечным результатом этого мероприятия должно стать содержательное руководство для использования руководителями статистических управлений или статистических организаций, которые готовят официальные статистические данные в рамках государственного сектора.
The guide should not be prescriptive or normative but rather a systematic collection of annotated experiences designed to shed light on problems and ambiguities with which heads of NSOs are confronted in their day-to-day activities managing their respective organizations. Это руководство не должно носить предписывающий или нормативный характер; оно должно, скорее, представлять собой систематизированный сборник аннотированных ситуаций, предназначенный для того, чтобы пролить свет на те проблемы и неясные места, с которыми руководители НСУ сталкиваются в повседневном управлении своими соответствующими организациями.
In addition, in collaboration with the International Labour Organization, a guide for the collection of economic characteristics in population censuses was drafted and reviewed by an expert group held in New York from 18 to 21 May 1998. Кроме того, в сотрудничестве с Международной организацией труда группа экспертов разработала и рассмотрела в ходе своего совещания 18-21 мая 1998 года в Нью-Йорке руководство по сбору экономических данных в ходе переписей населения.
Foreign ministries and international organizations were confronted almost every day with that problem, and an authoritative user's guide produced by the Commission would no doubt be of great practical value. Министерство иностранных дел и международные организации сталкиваются с этими проблемами практически ежедневно, и поэтому подготовленное Комиссией международного права авторитетное руководство будет, несомненно, представлять для них большую пользу.
Such a guide would constitute a useful tool for Governments in reviewing and modernizing their legislation on the matter, particularly in countries with economies in transition, whose experience in the field was still limited. Данное руководство станет для правительств полезным инструментом в деятельности по пересмотру и обновлению их законодательства по этому вопросу, особенно в странах с переходной экономикой, которые имеют еще недостаточный опыт в этой области.
It was stated that the final results of that work could take the form of an international convention; however, a more flexible instrument, such as a guide for State practice, would also be possible. Отмечалось, что окончательные результаты работы могут принять форму международной конвенции; однако возможен также более гибкий документ, такой, как руководство для практики государств.
The Secretariat was requested to prepare, on the basis of the deliberations and decisions of the Working Group, a short guide to assist States in enacting and applying the draft article. Секретариату было поручено подготовить на основе обсуждений и решений Рабочей группы краткое руководство для оказания помощи государствам в принятии и применении этого проекта статьи.
It is expected that the Reintegration Steering Committee will be expanded to a full-fledged coordination committee to support, guide and monitor the implementation of the post-war reintegration programme. Ожидается, что Руководящий комитет по реинтеграции будет расширен до полномасштабного координационного комитета, выполняющего такие функции, как реализация программы послевоенной реинтеграции, руководство ею и контроль за ходом ее выполнения.
Let us, those of us who have undertaken the responsibility to guide and govern the Nation, march towards the future in unison, putting behind us mean desires for petty personal or political gain. Давайте же, те из нас, кто взял на себя ответственность за управление и руководство нацией, сообща начнем продвижение к будущему, оставив позади низкие стремления к мелочной личной или политической выгоде.
In collaboration with the Ghana Education Service (GES), the NCCE has developed a teacher's guide on the usage of the abridged and simplified version of the Constitution for effective teaching and learning. В сотрудничестве со Службой образования Ганы (СОГ) НКПВ подготовила руководство для преподавателей по использованию сокращенного и упрощенного варианта Конституции для повышения эффективности процесса ознакомления учащихся с ее положениями и их изучения.
(b) Producing a guide to disarmament and New Zealand's role for the wider public; Ь) подготовило руководство по вопросам разоружения и роли Новой Зеландии для широких слоев населения;
Entitled A World Without Weapons: Disarmament Education Programme, the programme consists of a comprehensive guide for teachers and an online manual for students. Эта программа называется «Мир без оружия: программа образования по вопросам разоружения» и в ее рамках предлагаются подробное руководство для учителей и электронный справочник для учащихся.
Responding to the need, identified in the Beijing Platform for Action, for more comprehensive knowledge about all forms of work, the United Nations Statistics Division is preparing, for publication in 2002, a technical guide on methods for conducting time-use surveys. С учетом отмеченной в Пекинской платформе действий необходимости сбора более полной информации о всех видах трудовой деятельности Статистический отдел Организации Объединенных Наций готовит к выпуску в 2002 году техническое руководство по методам проведения обследований использования времени.
Calls on ISBO to publish "a guide of television productions" for the Member States in cooperation and coordination with them. З. призывает ИСБО опубликовать Руководство по производству телевизионных программ для государств-членов в сотрудничестве и взаимодействии с ними;
Pursuant to paragraph 6 of the resolution, the Secretary-General prepared a discussion guide for the regional preparatory meetings and the workshops, which was made available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its thirteenth session. Во исполнение пункта 6 этой резолюции Генеральный секретарь подготовил руководство для дискуссии на региональных подготовительных совещаниях и семинарах-практикумах, которое было представлено Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее тринадцатой сессии.
Mr. Guriqbal Singh Jaiya, Director Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs) Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presented to the Group a new interactive guide on CD that seeks to explain trademarks from a business perspective. Директор Отдела малых и средних предприятий (МСП) Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) г-н Гурикбал Сингх Джая представил Группе новое интерактивное руководство на компакт-диске, в котором дается разъяснение товарных знаков в перспективе деловой деятельности.
During the preparation of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, it was felt that such a definition did not belong in the text of the instrument, but in its guide to enactment. В ходе подготовки Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле было сочтено, что подобное определение следует включить не в текст самого документа, а в руководство по его принятию.
As to the final form they should take on second reading, his delegation would prefer a non-binding text, such as a declaration, guide or model law, and would present written comments on the issue in due course. Что касается окончательной формы, которую им надлежит придать во втором чтении, то его делегация предпочла бы необязательный текст, например декларацию, руководство или типовой закон, и представит письменные замечания по этому вопросу в надлежащий срок.
The Working Group agreed that this wording should be retained, possibly with an explanatory note in any accompanying guide to the Model Law as to the meaning of "irreparable harm". Рабочая группа согласилась с тем, что данную формулировку следует сохранить, включив, возможно, пояснительное примечание в сопровождающее Типовой закон руководство относительно толкования термина "непоправимый вред".
A new guide for assessing and valuing women's skills has been developed to help women make links between existing skills, interest, abilities, and vocational education and training choices. Для того чтобы помочь женщинам установить надлежащую связь между имеющимися навыками, интересами, способностями и выбором направления профессионально-технического обучения, было подготовлено новое руководство для оценки и выявления имеющихся у женщин умений и навыков.
The Minister for Gender Equality has prepared a status report and a guide for future presidencies containing advice on how to follow the Danish example in the work of gender mainstreaming the EU. Министр по вопросам гендерного равенства подготовил доклад о нынешнем положении в этой области и руководство для будущих председателей, в котором содержатся рекомендации в отношении того, каким образом ЕС может последовать примеру Дании в вопросах обеспечения учета гендерной проблематики.
In early 2004, the Division of Programme Support developed a consolidated and comprehensive guide on ITC financial and budgetary procedures that is available online and contains links to referenced documents. В начале 2004 года Отдел поддержки программ подготовил сводное всеобъемлющее руководство по бюджетно-финансовым процедурам ЦМТ, которое он поместил на сайте, включив в него ссылки на справочные документы.
(b) A user-friendly guide to developing and/or improving human rights education in the school system, by proposing concrete actions for implementation at the national level; Ь) удобное для пользователя руководство по внедрению и/или повышению качества образования в области прав человека в школьной системе, предусматривающее конкретные действия на национальном уровне;
In terms of scope of work, this draft starts from the working assumption that a guide should have as wide a scope as possible. С точки зрения масштабов работы данный проект руководства исходит из рабочего предположения о том, что руководство должно иметь как можно более широкую сферу применения.
For these training activities and for distance-learning courses, pedagogical materials such as a participant's manual, a user's guide, and a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies were developed and adapted to local situations in these countries. Для осуществления этой учебной деятельности и организации курсов дистанционного обучения были разработаны и адаптированы с учетом местных условий в этих странах такие учебные материалы, как пособие слушателя, руководство пользователя и КД-ПЗУ с представлением материала средствами мультимедиа, видеозаписи и тематические исследования.