Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
As already mentioned above, the Government of the United Kingdom would therefore like to suggest that the Conference should focus on discussion of "good practice" with a possible outcome being a good practice guide comprising various initiatives of member States described in some detail. Поэтому, как уже указывалось выше, правительство Соединенного Королевства рекомендует, чтобы Конференция сосредоточила свои усилия на обсуждении "целесообразной практики", в результате которого можно было принять руководство по такой практике, включающее различные подробно изложенные инициативы государств-членов.
A guide on EMS in the context of EMAS is expected (in a number of languages) from the Commission of the European Communities in the near future. В ближайшем будущем Комиссия Европейских сообществ должна выпустить руководство по СУП (на различных языках) в рамках СУПА.
The Division of International Protection is in the process of preparing, also with non-governmental organizations input, a field guide for non-governmental organizations on protection. Отдел международной защиты, также при помощи неправительственных организаций, готовит руководство для неправительственных организаций по вопросам защиты беженцев.
To guide the proceedings of the most representative organ of the United Nations in its jubilee year is a great privilege for a politician and diplomat, as well as for the country that he represents. Руководство работой этого самого представительного органа Организации Объединенных Наций в ее юбилейный год - это большая честь для политического деятеля и дипломата, а также для страны, которую он представляет.
Based on the result of the field-test, a guide for facilitators of these workshops was prepared, which outlines the methodology for adapting these guidelines to country needs. На основе полученных результатов для руководителей этих семинаров было подготовлено руководство, в котором разработана методология адаптации этих руководящих принципов к потребностям стран.
The Programme constitutes a guide that will be depended upon in formulating population policies and programmes for the next twenty years or so, at the national, regional and international levels. Программа представляет собой руководство, которое будет лежать в основе выработки политики и программ по вопросам народонаселения на последующие 20 лет или около того, на государственном, региональном и международном уровнях.
The section is therefore intended as a guide to countries wishing to use the 1993 SNA as a point of departure for designing satellite accounts that are responsive to policy and for concluding analysis that is focused on environmentally sound and sustainable growth and development. Поэтому данный раздел мыслится как руководство для стран, желающих использовать СНС 1993 года в качестве отправной точки при разработке вспомогательных счетов, которые отвечали бы проводимой политике и анализу, ориентированным на обеспечение экологически безопасного и устойчивого роста и развития.
In particular, the comprehensive thrust of the Programme of Action, drawn up and adopted only recently after much effort and concertation, is likely to be neglected as a guide for work to combat these phenomena. В частности, всесторонний характер вышеупомянутой Программы действий, разработанной и принятой лишь недавно в результате значительных целенаправленных усилий уже не будет восприниматься как руководство к действию по борьбе с этими явлениями.
Moreover, the Special Committee had, with the assistance of the Secretariat, developed a Handbook on Peaceful Settlement of Disputes which was a comprehensive guide to all methods of pacific settlement. Кроме того, Специальный комитет при помощи Секретариата разработал Справочник по мирному разрешению споров, который представляет собой всеобъемлющее руководство по всем методам мирного урегулирования.
(b) Technical material: world economic situation and prospects (biannual); guide to the United Nations global input-output model; handbook on macroeconomic and sectoral long-term trends; standardized indicators for monitoring long-term socio-economic trends. Ь) технические материалы: мировое экономическое положение и перспективы (раз в два года); руководство по применению глобальной модели Организации Объединенных Наций "затраты-выпуск"; пособие по макроэкономическим и секторальным долгосрочным тенденциям ; стандартные показатели для контроля за долгосрочными социально-экономическими тенденциями .
The three-day course uses the Peace-keeping Training Manual as a reference guide and consists of instruction in the following areas: В ходе трехдневных курсов в качестве справочного руководства используется "Руководство по подготовке персонала для операций по поддержанию мира", при этом изучаются следующие вопросы:
Although the manual is intended as an internal administrative guide for use by field missions, based on the experience and procedures developed from past operations, the draft manual is not up-to-date and does not address start-up functions. Хотя руководство рассматривается в качестве внутреннего административного руководящего документа для использования полевыми миссиями, основанного на накопленном в ходе предыдущих операций опыте и разработанных в связи с ними процедурах, данный проект руководства не является современным и в нем не учитываются функции начального этапа.
The GEF has prepared operational criteria to guide the preparation and scheduling of support for these activities, and to ensure: ГЭФ разработал оперативные критерии с целью обеспечить руководство процессом подготовки и планирования поддержки этой деятельности, а также:
As the implementation process commenced, there was a general expectation that the new institutions would be installed by 5 January 1994 to guide Rwanda through a two-year transitional period. С момента начала процесса осуществления все ожидали, что к 5 января 1994 года будут созданы новые институты, которые обеспечат руководство Руандой на протяжении двухгодичного переходного периода.
Intergovernmental bodies needed to devote attention to the external oversight units and must be willing to lead, guide and target them on issues which were of major importance to Member States, and to the efficient functioning of the organizations. Межправительственные органы должны уделять внимание подразделениям внешнего надзора и проявлять готовность осуществлять общее и конкретное руководство ими и ставить перед ними цели в отношении вопросов, имеющих чрезвычайно важное значение для государств-членов, а также для эффективного функционирования Организации.
The Commission would soon publish a guide that contained practical suggestions regarding services, leave arrangements, workplace practices and greater involvement of men in the upbringing of children. Комиссия вскоре опубликует руководство, содержащее практические предложения относительно услуг, процедур предоставления отпусков, условий труда и более широкого участия мужчин в воспитании детей.
We are convinced that your wisdom and your political and diplomatic experience will enable you to guide the work of the forty-eighth session of the General Assembly in a masterly, successful way. Мы убеждены в том, что Ваша мудрость и политический и дипломатический опыт помогут Вам успешно и умело осуществлять руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. NAKAMURA (Japan) said that the draft articles on State responsibility would provide an excellent resource and guide for the development of international law in that area. Г-н НАКАМУРА (Япония) говорит, что проекты статей об ответственности государств будут представлять собой отличное справочное пособие и руководство по развитию международного права в этой области.
This type of improvement in the format of the report will also help to transform it into a genuine guide to the activities of the Security Council, as envisioned in its introduction. Такая форма совершенствования формата доклада будет также содействовать, как это предусмотрено в введении к докладу, превращению его в подлинное руководство по деятельности Совета Безопасности.
A national food guide (an educational tool to demonstrate in graphical format the recommended balance of foods in the diet) has been published by the Health Education Authority, in partnership and with the cooperation of a number of government departments. Управление медицинского образования совместно и в сотрудничестве с рядом государственных учреждений выпустило официальное руководство по питанию (публикация просветительного характера, в которой в наглядной форме показывается рекомендуемый баланс продуктов в рационе питания).
A guide to equality was published, addressed to teachers in primary and secondary education to make them aware of problems of equality in educational theory and practice. Было опубликовано руководство по вопросам равноправия, предназначенное для учителей начальной и средней школы, которое знакомит их с проблемами равноправия в теории и практике школьного обучения.
As part of the Ministry of Education's plan for internationalization, a guide and handbook on using pupils of different national origin as a resource in schools have been published and distributed to all upper secondary schools. В соответствии с разработанным министерством просвещения планом интернационализации были опубликованы и распространены во всех школах системы полного среднего образования руководство и справочник по использованию учащихся различного национального происхождения в качестве источников информации.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has prepared a procedural guide on regional risk assessment and management in the framework of a joint project with UNEP, UNIDO and the World Health Organization (WHO). Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в рамках совместного проекта с ЮНЕП, ЮНИДО и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) подготовило руководство по процедуре проведения оценки и учета факторов риска на региональном уровне.
It also supported the newly created National Anti-drug Secretariat in Brazil, through the production of a national family guide on drug abuse prevention. Она также оказала помощь недавно созданному Национальному секретариату по борьбе с наркотиками в Бразилии, опубликовав национальное семейное руководство по вопросам предупреждения злоупотребления наркотиками.
The UNDCP maritime drug law enforcement training guide prepared in the course of the pilot project has been finalized and is in the process of being printed, after extensive circulation and testing among Member States. Учебное руководство ЮНДКП для сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с наркотиками на море, подготовленное в ходе экспериментального проекта, было окончательно утверждено и в настоящее время находится в печати, после того, как оно было широко распространено и опробовано среди государств-членов.