| We welcome other innovations, such as the draft technical guide to the implementation of resolution 1373 that is under development. | Мы приветствуем и другие новации, такие как разрабатываемое сейчас техническое руководство по осуществлению резолюции 1373. |
| This guide describes how to create your own custom subclasses to override parts of Mason. | Это руководство описывает, как создать собственные подклассы, для того чтобы перехватывать обработку данных в некоторых частях Mason. |
| Borne GPS Sulinowo the bunkers excellent guide for interested military fortifications. | Борн GPS Сулиново бункеров отличное руководство для заинтересованных военно-инженерных сооружений. |
| This book also includes a guide for maintainers, which stimulates people in Korea to become official Debian maintainers. | Эта книга включает также руководство для сопровождающих, чтобы больше корейцев могли стать официальными сопровождающими Debian. |
| It has also developed a clear and understandable guide to jurisdiction and applicable law for non-lawyers. | Группа также подготовила четкое и понятное руководство по вопросам юрисдикции и применимого права для лиц, не имеющих юридического образования. |
| This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West. | Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. |
| The participants at the meeting considered that one of the main functions of the guide would be to serve as an electronic needs assessment tool. | По мнению участников этого совещания, названное руководство должно прежде всего служить механизмом оценки потребностей в электронной форме. |
| A new ALD user guide has been prepared which reinforces this procedure. | Подготовлено новое руководство по назначениям на ограниченный срок для пользователей, в котором обращается внимание на эту процедуру. |
| For this purpose there is a guide for prophylaxis of mother-child HIV/AIDS transmission and antiretroviral therapy for pregnant women. | Для этих целей разработано Руководство по вопросам предупреждения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и антиретровирусной терапии беременных. |
| The guide will be published in early 2011 as part of the handbook on identity-related crime. | Руководство будет опубликовано в начале 2011 года как часть справочника по преступлениям с использованием личных данных. |
| In May 2009, a joint guide was released to help States recover assets through non-conviction-based asset forfeiture. | В мае 2009 года было опубликовано руководство для оказания государствам помощи в возвращении активов посредством процедуры конфискации активов без вынесения обвинительного приговора. |
| A guide to public policy regarding spousal violence was updated in November 2011. | В ноябре 2011 года было обновлено руководство по действиям государственных органов в случае совершения насилия между супругами или сожителями. |
| A field guide for NGOs on refugee protection was recently published in collaboration with NGO partners. | Недавно в сотрудничестве с НПО-партнерами было подготовлено руководство по деятельности на местах для НПО. |
| This is a practical guide that offers a straightforward methodology to help administrations carry out international Customs benchmarking activities. | Это методологическое руководство, имеющее прикладной характер и отличающееся простотой, призвано помочь таможенным органам в проведении международной эталонной оценки. |
| But an admin guide is available from the IOS desktop documentation. | Однако в составе документации по IOS-десктопу доступно руководство администратора сервера. |
| In addition, the Organization developed a bioterrorism incident pre-planning and response guide. | Кроме того, эта организация подготовила Руководство по вопросам обеспечения готовности к инцидентам, связанным с биотерроризмом. |
| A technical guide on sustainable management of hazardous waste in industry through life-cycle management of toxic substances was developed. | Было подготовлено техническое руководство по устойчивому регулированию опасных отходов в промышленности путем регулирования токсичных веществ на протяжении всего их жизненного цикла. |
| A new promotional brochure (a simplified guide) addressing the general public interested in the Aarhus Convention is also being readied for publication. | В настоящее время для публикации подготавливается новая пропагандистская брошюра (упрощенное руководство), предназначенная для широкой общественности, которую интересуют вопросы, поднимаемые в Орхусской конвенции. |
| ESCAP is also preparing a complementary policy guide on the implementation of the WTO Bali Package for least developed and landlocked developing countries. | ЭСКАТО также разрабатывает комплексное руководство по вопросам политики, касающееся реализации Балийского пакета мер ВТО для наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся стран. |
| The Department of Peacekeeping Operations Training Service commissioned a terminology resource guide from the Center of Excellence in Disaster Management and Humanitarian Assistance. | Служба подготовки кадров Департамента операций по поддержанию мира предложила Центру повышения квалификации в вопросах ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания гуманитарной помощи подготовить руководство по вопросам терминологии. |
| These cards will guide you when encountering a potential undead suspect, or... | Эти карточки содержат руководство по вашим действиям при встрече с Подозреваемыми на Инфицирование Зомби, или... |
| A bio-terrorism, contingency planning and continuity of operations guide is currently being distributed to all member administrations and interested parties. | В настоящее время среди всех администраций-членов и заинтересованных сторон распространяется руководство по борьбе с биологическим терроризмом, по составлению планов на случай непредвиденных обстоятельств и обеспечения преемственности операций. |
| In 2009, this list was translated into concrete corporate templates accessible to through an online guide launched in 2010. | В 2009 году этот перечень был преобразован в список конкретных общеорганизационных шаблонов, доступ к которым можно было получить через разработанное в 2010 году онлайновое руководство. |
| The guide provided important tools for police and other professionals to use in bioterrorism prevention and preparedness efforts. | Это руководство является важным для сотрудников органов полиции и других специалистов средством для использования при принятии мер по предупреждению биотерроризма и обеспечении готовности к такого рода инцидентам. |
| The guide is aimed at non-experts and is a useful aide memoir for public authorities. | Это руководство, предназначенное для лиц, не имеющих специальной подготовки, является полезным справочным пособием для органов государственной власти. |