The Committee had also drafted a guide on the protection of personal data. |
Комитет также подготовил руководство по защите персональных данных. |
It was mandated to guide the annual Forum by the Human Rights Council in its resolutions 17/4 and 22/26. |
Ее мандат, предусматривающий руководство ежегодным Форумом, определен Советом по правам человека в его резолюциях 17/4 и 26/22. |
It has also published a technical guide to assist States in their implementation efforts. |
Кроме того, Комитет издал техническое руководство с целью содействовать усилиям государств-членов по осуществлению этой резолюции. |
A style guide has been prepared to encourage uniformity in reporting standards. |
Было разработано руководство по редактированию для обеспечения единообразия стандартов отчетности. |
Moreover, there is no reference guide that explains the data collection and analysis process for preparing international reports. |
Кроме того, отсутствует справочное руководство, которое разъясняло бы процесс сбора и анализа данных для составления международных докладов. |
In 2011, Vanuatu had established the National AIDS Committee and launched a standard guide for counselling services and HIV/AIDS testing facilities. |
В 2011 году в Вануату создан национальный комитет по проблеме СПИДа и выпущено стандартное руководство для консультационных служб и лабораторий тестирования на ВИЧ/СПИД. |
The aforementioned guide on the prevention of trade crimes was distributed to provincial authorities, chambers of commerce and business entities. |
Вышеуказанное руководство по предупреждению коммерческих преступлений было направлено провинциальным органам власти, торговым палатам и коммерческим предприятиям. |
For practical purposes, it is suggested that the implementation guide be updated every five years. |
По практическим соображениям предлагается обновлять руководство по применению один раз в пять лет. |
The Expert Group anticipates that the guide will be available for discussion at its 2015 meeting. |
Группа экспертов ожидает, что Руководство будет представлено для обсуждения на его совещании 2015 года. |
A discussion guide provided the framework for the interactive dialogue. |
Интерактивный диалог велся с опорой на руководство по его проведению. |
Thus, the training package now includes a concrete guide on how to document incidents of perceived harassment. |
В связи с этим в настоящее время программа подготовки включает в себя специальное руководство по вопросам документирования случаев ощущаемого преследования. |
The Task Force is chaired by Ireland and the guide has been edited by the Netherlands. |
Председателем Целевой группы является Ирландия, редактировалось Руководство Нидерландами. |
UNODC is currently drafting a good-practice guide on preventing corruption in public procurement, in line with article 9 of the Convention. |
В настоящее время ЮНОДК разрабатывает руководство по успешным видам практики в области предупреждения коррупции в сфере публичных закупок в соответствии со статьей 9 Конвенции. |
Vanuatu has recently launched a standard guide for counseling services. |
Недавно Вануату опубликовала стандартное руководство для консультационных служб. |
The guide is aimed at women and girls with disabilities and at professionals working with persons with disabilities. |
Руководство предназначено для женщин и девочек-инвалидов, а также для специалистов, работающих с лицами, имеющими функциональные ограничения. |
The guide has been distributed e.g. to the Employment and Economic Development Offices and published on the Internet. |
Это руководство было разослано, например, по управлениям занятости и экономического развития и опубликовано в интернете. |
In June 2013, a guide to social services' work with unaccompanied children and adolescents was presented. |
В июне 2013 года было составлено руководство по работе социальных служб с несопровождаемыми детьми и подростками. |
The present technical guidance on a human rights-based approach to reducing preventable maternal morbidity and mortality can help guide work in this area. |
Настоящее техническое руководство по правозащитному подходу к сокращению предотвратимой заболеваемости и смертности среди матерей может способствовать ориентации работы в этой области. |
Sets of textbooks included students book, students workbook, teacher's guide, audio recording of texts in Georgian language. |
Серия учебников включала учебники, сборники упражнений, методическое руководство для преподавателей, звукозаписи текстов на грузинском языке. |
A guide for public prosecutors and judges was written on the subject of detention. |
С этой целью для прокуроров и судей было подготовлено руководство о задержании подозреваемых. |
Legal aid guide, book, co-author, in Mongolian, 2005. |
"Руководство по правовой помощи", книга (на монгольском языке), соавтор, 2005 год. |
A guide on the early detection of trafficking in persons had been adopted at the level of MERCOSUR. |
На уровне МЕРКОСУР утверждено руководство по раннему выявлению фактов торговли людьми. |
The Solomon Islands National Youth Policy 2010-2015 is the nation's guide for youth development over the next five years. |
Национальная молодежная политика на 2010 - 2015 годы представляет собой руководство по развитию молодежи Соломоновых Островов на следующие пять лет. |
In May 2013, OHCHR launched a guide to human rights measurement and implementation. |
В мае 2013 года УВКПЧ разработало руководство по оценке и осуществлению прав человека. |
The guide clarifies the relevant legal and methodological conditions so that employers may engage with confidence in preventing discrimination and monitoring their equality policies. |
Это руководство вносит ясность в правовые условия и методологию, позволяя работодателям должным образом вести работу по предупреждению дискриминации и по мониторингу своей политики поощрения равенства. |