In addition, the students of Tokyo University have been in the process of translating the Office's January 2012 publication Disarmament: A Basic Guide into Japanese. |
Кроме того, студенты Токийского университета занимаются переводом изданной Управлением в 2012 году брошюры Разоружение: общее руководство на японский язык. |
Quantitative indicators need to be incorporated into the revised Help Guide for affected country Parties, in addition to those used in the country profile. |
Помимо показателей, используемых в страновых досье, в пересмотренное Руководство для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции нужно включить количественные показатели. |
Guide for use in drawing up contracts relating to the international transfer of know-how in the engineering industry |
Руководство по выработке договоров о международной передаче производственного опыта и знаний в машиностроении |
The National Institute of Women of Mexico, in collaboration with INSTRAW, prepared the Guide, which includes both a facilitator's manual and a participant's manual. |
Национальный институт женщин Мексики в сотрудничестве с МУНИУЖ подготовил вышеупомянутое руководство, включающее Пособие для инструкторов и Пособие для участников. |
The Implementation Guide to the Convention has provided a valuable source of guidance on the text of the Convention. |
Руководство по осуществлению Конвенции явилось ценным источником рекомендаций по реализации текста Конвенции. |
That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. |
При этом Специальный докладчик не выступил против разработки отдельного документа, устанавливающего основные принципы, на которых базируется Руководство. |
The Chairperson informed the Team that the Guide on Good Governance in Public-Private Partnerships was finalised and in the process of being published. |
Председатель проинформировал Группу о том, что руководство по надлежащему управлению в области государственно-частного партнерства подготовлено и находится в процессе публикации. |
It was observed that the Guide should encourage procuring entities to consider the totality of purchases under a framework agreement as part of control and oversight procedures. |
Было отмечено, что Руководство должно поощрять закупающие организации к рассмотрению всей совокупности закупок, предусмотренных рамочным соглашением, в рамках процедур контроля и надзора. |
It was confirmed that the Guide would provide examples of appropriate types of goods, construction and services to which this method would apply. |
Было подтверждено, что в Руководство будут включены примеры соответствующих видов товаров, работ и услуг, к которым применяется данный метод. |
With regard to paragraph 2, he proposed making it clear that Governments were requested to transmit the Practice Guide to interested parties. |
Что касается пункта 2, то он предлагает ясно указать, что к правительствам обращаются с просьбой передать Практическое руководство заинтересованным сторонам. |
(with the inclusion of the list found in Variant A in the Guide to Enactment). |
(при включении перечня, содержащегося в варианте А в Руководство по принятию). |
The Branch also continued the wide dissemination of its publications, such as the Disarmament: A Basic Guide, in both print and online formats. |
Кроме того, Сектор продолжает обеспечивать широкое распространение своих публикаций, таких как «Разоружение: базовое руководство», как в печатном виде, так и в онлайновом формате. |
P-3: GMO, PPIF, Implementation Guide, CC, Legal advice |
С-З: ГИО, УОМФ, Руководство по осуществлению, КС, юридические консультации |
P-2: GMO, PPIF, Implementation Guide |
С-2: ГИО, УОМФ, Руководство по осуществлению |
UNECE Guide to Operating a Seed Potato Certification Service (New Zealand) |
Руководство ЕЭК ООН по организации службы сертификации семенного картофеля (Новая Зеландия) |
UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection: Recommended practices |
Руководство ЕЭК ООН по полевой инспекции семенного картофеля: рекомендуемая практика |
Groups and Corresponding Attributes, EV Reference Guide 2.2. |
Группы и соответствующие атрибуты, справочное руководство по ЭМ |
First, it should be emphasized that the Guide was not just a set of 179 guidelines, but rather a set of guidelines with commentaries, which formed an inseparable whole. |
Во-первых, необходимо подчеркнуть, что Руководство - это не просто сборник из 179 методических указаний, а документ, в состав которого входят как методические указания, так и комментарии к ним, являющие собой единое целое. |
In that connection his delegation had noted the Commission's long-standing consensus that the Guide was not intended to replace or amend the Vienna Conventions. |
В этой связи его делегация отмечает неизменный консенсус всех членов Комиссии относительно того, что Руководство не призвано заменить собой или внести изменения в Венские конвенции. |
If the Sixth Committee called on States to take the fullest possible account of the Guide, that would be even more positive. |
Еще более положительным было бы, если бы Шестой комитет призвал государства принять к сведению это Руководство в максимально возможной степени. |
It was also observed that, in any case, the draft Model Law should supplement, and not replace, the Secured Transactions Guide. |
Было также отмечено, что, в любом случае, проект типового закона должен дополнять, а не заменять Руководство по обеспеченным сделкам. |
The former is indeed long and complex, but this is justified as the Guide is an analytical tool that explains various options and the implications of each. |
Первый из этих документов действительно является объемным и сложным, однако это оправдано, поскольку руководство представляет собой аналитический документ, в котором разъясняются различные варианты и последствия каждого из них. |
The Guide provides recommended solutions and best practices on how to improve the design, processing and use of source data in the compilation of national accounts statistics. |
Это руководство содержит рекомендуемые методы решений и передовую практику в отношении того, каким образом следует оптимизировать структуру, обработку и использование исходных данных в сводных документах статистики национальных счетов. |
The Guide was endorsed by the CES in June 2011 and published in the beginning of 2012. |
Это руководство было утверждено КЕС в июне 2011 года и опубликовано в начале 2012 года. |
Also in the framework of this project a Guide was printed representing the methodology of equal treatment training in the access to state institutions services. |
Также в рамках данного проекта было опубликовано Руководство, содержащее методику обучения по вопросам равного обращения для лиц, устраивающихся на работу в государственные предприятия сферы обслуживания. |