| In Mali, a citizen's guide to birth registration has been issued in five languages (French, Bamanankan, Fulfulde, Sonrai and Tamasheq). | В Мали было издано руководство гражданина по регистрации рождения на пяти языках (французский, бамананкан, фульфульде, сонгайский и тамашек). |
| Water safety plan: a field guide to improving drinking-water safety in small communities 8. Equitable access | План обеспечения безопасного водоснабжения: полевое руководство по повышению безопасности питьевой воды в малых общинах |
| The Office issued a guide titled "Leading a Dialogue on Integrity", which includes case studies on conflicts of interest and instructions for facilitation. | Бюро опубликовало руководство под названием «Ведение диалога на тему добросовестности», в котором приводятся результаты проведенных тематических исследований по вопросам конфликта интересов и содержатся инструкции по организации таких диалогов. |
| The guide was launched through the UNFPA in-house communication web platform "Voices" and featured an interview with the Ethics Adviser on ethical leadership. | Это руководство было впервые размещено на собственной коммуникационной веб-платформе ЮНФПА «Голоса», где было также помещено интервью с Советником по вопросам этики на тему этичного руководства. |
| In order to support schools in implementing that request, a guide on ESD school plans had been developed together with schools, taking into account international experiences. | С целью оказания поддержки школам в реализации этой рекомендации совместно со школами было разработано руководство по подготовке школьных планов по тематике ОУР, в котором учтен опыт, накопленный на международном уровне. |
| A litigant's guide is published and circulated to familiarize the citizenry with judicial procedures. | для ознакомления граждан с судебными процедурами было издано и растиражировано Руководство участнику в судебном процессе. |
| Step-by-step guide on "How to work with the Graphic Design Unit" | Поэтапное руководство «Как работать с Группой графического дизайна» |
| For matters relating to adoption, a guide for parents who wish to adopt a child has been prepared and will soon be disseminated. | Что касается усыновления/удочерения, то для родителей, желающих усыновить/удочерить ребенка, было разработано руководство, которое будет вскоре распространено. |
| That guide had a chapter on economic crime, cybercrime and manipulation of information, in which the offences were described and relevant recommendations were made. | Это руководство содержит главу, посвященную экономическим преступлениям, киберпреступности и манипулированию информацией, в которой приводится описание преступлений и даются соответствующие рекомендации. |
| Members of the Working Group resolved to provide comments to the secretariat on the draft document for integration into the guide prior to its finalization and presentation to the Conference. | Члены Рабочей группы решили представить секретариату свои замечания по проекту документа с целью их включения в руководство до его окончательной доработки и представления Конференции. |
| A guide highlighting students' rights is being developed to help schools to prevent bullying behaviour by creating safe, positive learning environments and to respond effectively when bullying incidents occur. | В настоящее время разрабатывается руководство, в котором особое внимание уделяется правам учащихся и которое призвано помочь школам в предотвращении запугивания, создании безопасной, позитивной среды обучения и в эффективном реагировании в тех случаях, когда такие инциденты происходят. |
| Dispute resolution: proposed mutual agreement procedure guide | Урегулирование споров: предлагаемое руководство по процедурам взаимного согласия |
| Several publications have also been devoted to various aspects of FGM: a brochure on professional secrecy and a guide for the professions concerned. | Было выпущено несколько публикаций по различным аспектам КОЖПО: брошюра по вопросам сохранения профессиональной тайны и руководство для соответствующих категорий специалистов. |
| A guide on teaching human rights at the secondary level | руководство по преподаванию прав человека на среднем уровне. |
| Through this pioneering initiative, the project has made a valuable contribution along the lines of the practical guide recently published by the Federal Office of Sport entitled Cultural Diversity in Sports Associations. | Этим новаторским предложением проект внес ценный вклад в недавно опубликованное Федеральным управлением спорта практическое руководство под названием Культурное многообразие в спортивных ассоциациях. |
| A methodological guide to mainstreaming the gender and indigenous perspectives into enterprise development services | разработано методическое руководство по вопросам включения гендерных аспектов и аспектов, касающихся коренных народов, в услуги по развитию предпринимательства; |
| Preparation of a guide for introducing gender and ethnicity as cross-cutting attributes in health statistics | подготовлено Руководство по учету гендерных аспектов и данных о коренных народах в статистике здравоохранения; |
| In Mexico, such recommendations are made public, and the national commission has published a guide on how to implement precautionary measures awarded to human rights defenders. | В Мексике такие рекомендации публикуются в открытом доступе, и национальная комиссия опубликовала руководство по применению профилактических мер в интересах правозащитников. |
| This is where you can find the guide on proxy servers' work. | Откуда можно скачать руководство по работе с прокси серверами? |
| The guide should have dual nature, combining explanations of legal aspects and practical suggestions for effective implementation of the Convention; | Ь) руководство должно носить двоякий характер, объединяя в себе разъяснение правовых аспектов и практические предложения по эффективному осуществлению Конвенции; |
| The guide should address the following basic aspects: | с) руководство должно охватывать следующие базовые аспекты: |
| The Federation co-authored "Ending child marriage: a guide for global policy action" (2006) with UNFPA, the Global Coalition on Women and AIDS and Young Positives. | В соавторстве с ЮНФПА, "Глобальной коалицией по вопросам женщин и СПИДа" и организацией "Молодые позитивисты" Федерация опубликовала документ "Искореним детские браки: руководство для глобального политического действия" (2006 год). |
| In response to the needs of countries identified through the regional workshops, the secretariat prepared a guide on the development of national laws for the implementation of the Rotterdam Convention. | С учетом потребностей стран, определенных в ходе проведения региональных семинаров, секретариат подготовил руководство по вопросам разработки национальных законов, касающихся осуществления Роттердамской конвенции. |
| Ordinarily it would, but now One PP wants our every move to be right out of the patrol guide. | Обычно так и есть, но теперь руководство желает, чтобы любой наш шаг был как по инструкции. |
| This guidance starts by examining why conducting such an assessment is important, who should benefit from such a process and describing the major steps and content of the guide. | Это руководство начинается с рассмотрения вопроса о том, почему проведение такой оценки имеет важное значение и кто должен извлечь выгоду из такого процесса, и с описания основных шагов и содержания руководства. |