Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
Beyond the action taken by FIFA, the Union of European Football Associations (UEFA) launched an anti-racism guide on 18 July 2003 as part of its campaign against racism, to help the football community to confront that phenomenon. Помимо ФИФА, Европейский союз футбольных ассоциаций (УЕФА) в рамках свой кампании борьбы против расизма опубликовал 18 июля 2003 года руководство по борьбе с расизмом для оказания помощи футбольному сообществу в борьбе с этим злом.
This guide shows you places only "trend" that have retained their picturesque, authentic and traditional, as opposed to a directory: vacation time is often too limited! Это руководство показывает мест только "тенденции", которые сохранили свои живописные, достоверной и традиционные, в отличие от каталога: отпуск, часто слишком ограничено!
A mid-1994 guide lists Mosaic alongside the traditional, text-oriented information search tools of the time, Archie and Veronica, Gopher, and WAIS but Mosaic quickly subsumed and displaced them all. Руководство середины 1994 года перечисляет Mosaic наряду с традиционными текстовыми инструментами поиска информации того времени, Archie и Veronica, Gopher и WAIS, но Mosaic быстро охватил и вытеснил их всех.
Another Ultimania edition, the Final Fantasy XII International Zodiac Job System Ultimania, was released on September 6, 2007, as a guide book for the International Zodiac version of the game. Ещё одна книга под заглавием Final Fantasy XII International Zodiac Job System Ultimania была выпущена 6 сентября 2007 года как руководство для международной версии игры.
A complete guide to the various villages and towns of the island, ranging from what to see what to do, providing a true "manual holiday" from the moment they decide to spend the holidays in Sardinia. Полное руководство по различным деревень и городов на острове, начиная от того, чтобы увидеть, что делать, обеспечивая истинное "Руководство для отдыха" с того момента, они решили провести каникулы на Сардинию.
The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора".
This guide is far from covering all aspects of the K Desktop or even most of them. It will only describe some of the most basic ways to accomplish a few of the most common tasks. Это руководство охватывает далеко не все аспекты работы с рабочим столом KDE и даже не большую их часть. Здесь описываются только некоторые основные способы выполнения наиболее распространённых задач.
A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows, in over 1,500 "recipes", how to use it for everyday activities - from working with text, images, and sound to productivity and networking issues. Практическое справочное руководство по системе Debian GNU/Linux, показывающее в более чем 1500 "рецептах", как использовать систему в повседневной деятельности - от работы с текстом, изображениями и звуком, до вопросов производительности и работы в сети.
(c) To guide and coordinate the preparation of the UNICEF medium-term plan and longer-term plans such as the strategies for children in the 1990s; с) руководство и координация в вопросах подготовки среднесрочных и долгосрочных планов ЮНИСЕФ, например стратегий в интересах детей на 90-е годы;
There are several ways of achieving this goal - draft articles additional to existing treaties, "consolidated" draft articles, a "guide to practice", model clauses or a combination of these approaches. Существует ряд методов решения поставленной задачи - проекты дополнительных статей к действующим конвенциям, "сводный" проект статей, "руководство о практике", типовые клаузулы или сочетание этих различных подходов.
The police, for their part, have a duty to act in accordance with the Judges' Rules and administrative directions to the police, which provide a useful guide to the police for the interviewing of suspects and in recording their statements. Полиция, со своей стороны, обязана действовать в соответствии с Правилами судей и полицейскими административными указаниями, которые представляют собой полезное руководство для полиции в отношении допросов подозреваемых лиц и записи их утверждений.
In 1994, a pocket guide on women and human rights was also produced by the Centre in cooperation with the United Nations Centre for Human Rights. В 1994 году этим Центром в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по правам человека было издано также руководство карманного формата по теме "Женщины и права человека".
Aimed at streamlining the implementation of the International Plan of Action on Ageing in its second decade, the strategy includes a set of eight global targets and a guide for setting national targets. Эта стратегия, направленная на содействие осуществлению Международного плана действий по проблемам старения в ходе второго десятилетия его осуществления, включает восемь глобальных целей и руководство по установлению национальных целей.
Once the Commission had the findings before it, it might wish to decide whether, in addition to publishing the findings, any further action by the Commission would be desirable, such as the preparation of a guide for the implementation of the Convention. После того как Комиссии будут представлены эти выводы, она может пожелать рассмотреть вопрос о том, целесообразно ли ей в дополнение к публикации этих выводов предпринять какие-либо дополнительные шаги, например подготовить руководство по вопросам, касающимся осуществления Конвенции.
Your distinguished career in the service of your country, Portugal, including your service as Deputy Prime Minister, is a clear demonstration of your personal qualities and your capability to guide the fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly to a successful conclusion. Ваша выдающаяся карьера на службе Вашей страны, Португалии, в том числе Ваша деятельность на посту заместителя премьер-министра, ясно демонстрирует Ваши личные качества и Вашу способность обеспечить руководство пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ее успешное проведение.
The reasons for its establishment were, among others, to guide, coordinate and make available all means conducive to the promotion, recovery and improvement of the quality of life of the country's inhabitants. Его функции, в частности, включают в себя руководство и координацию всех действий, направленных на повышение и улучшение уровня жизни граждан страны.
It will also have before it a discussion guide for the six workshops to be held during the Congress, as well as the reports of the five regional preparatory meetings for the Congress. В ее распоряжении будет также находиться руководство для дискуссии на шести семинарах-практикумах во время Конгресса, а также доклады пяти региональных подготовительных совещаний к Конгрессу.
Intergovernmental bodies need to devote enough time and attention to the external oversight units and be willing and able to lead, guide and target them on issues which are of paramount interest to Member States, as well as the efficient functioning of the organizations. Необходимо, чтобы межправительственные органы уделяли достаточно времени и внимания подразделениям внешнего надзора и проявляли стремление и готовность осуществлять общее и конкретное руководство ими и ставить перед ними вопросы, имеющие чрезвычайное значение для государств-членов, а также для эффективного функционирования организаций.
His delegation also supported the Commission's conclusion that it should try to adopt a guide to practice in respect of reservations, which would take the form of draft articles with commentaries. Делегация Австралии также поддерживает заключение Комиссии в отношении того, что она должна попытаться принять практическое руководство в отношении оговорок, которое можно было бы представить в виде проектов статей с комментариями.
(c) Direct and guide peace-keeping missions in the development of standard operating procedures covering relevant areas of administrative and logistical support operations; с) осуществлять руководство и управление миссиями по поддержанию мира путем разработки стандартных оперативных процедур, охватывающих соответствующие области административной деятельности и деятельности по материально-техническому обеспечению;
It is nevertheless necessary to include it in the study: this is a matter of practical questions which arise constantly, and one could hardly conceive of a "guide to practice" which would not include developments in this regard. See paragraph 15 above. Тем не менее ее необходимо включить в исследование, поскольку в ней речь идет о постоянно возникающих практических вопросах и невозможно разрабатывать "руководство по практике" без учета изменений в этой области См. пункт 15 выше.
The African Economic Community had published a guide to the implementation of the African Platform for Action, showing the determination of African countries to make the advancement of women a central element in their development policies. Африканским экономическим сообществом было опубликовано руководство по осуществлению Африканской платформы действий, что свидетельствует о твердом намерении стран Африки сделать улучшение положения женщин ключевым элементом их стратегий развития.
The guide to Ethiopia was launched in Addis Ababa in June 2004 and in Xiamen, China, in September 2004. Руководство по Эфиопии было представлено читателям в Аддис-Абебе в июне 2004 года и в Сямэни в сентябре 2004 года.
The non-African country Parties have the opportunity to evaluate the help guide and adapt it to their specific regional circumstances in the preparation of their first national reports on the implementation of the UNCCD in 2000. Неафриканские страны - Стороны Конвенции располагают возможностью изучить руководство и адаптировать его с учетом своих конкретных региональных условий для подготовки своих первых национальных докладов об осуществлении КБОООН в 2000 году.
A conceptual and operational guide to commodity-based export diversification and competitiveness strategies for African countries beneficiaries of the JITAP programme was prepared and submitted to experts from the 16 JITAP countries at two regional workshops in 2004. Концептуальное и оперативное руководство по диверсификации сырьевого экспорта и стратегиям повышения конкурентоспособности африканских стран-бенефициаров программы СКПТП, было подготовлено и представлено экспертам из 16 участвующих в СКПТП стран в ходе двух проходивших в 2004 году региональных рабочих совещаний.