| In addition, the Congress will have before it other documents, such as the discussion guide and the reports of the regional preparatory meetings. | Кроме того, на рассмотрение Конгресса будут представлены другие документы, например, руководство для обсуждения и доклады региональных подготовительных совещаний. |
| A disarmament, demobilization and reintegration risk management template and user guide was prepared while a policy on the management of prison support programmes was also completed. | Были разработаны типовой план управления рисками в связи с деятельностью по разоружению, демобилизации и реинтеграции и соответствующее практическое руководство, а также директивный документ, касающийся организации работы по оказанию поддержки пенитенциарным учреждениям. |
| In 2008, a syllabus on humanitarian law was adopted for schools and for vocational and secondary specialized institutions, along with a guide for teachers. | В 2008 году была принята учебная программа по гуманитарному праву для школ, профессиональных и средних специализированных заведений и было разработано руководство для учителей. |
| To guide and supervise the disbursement of the Adaptation Fund to be created under the Convention; | Ь) осуществлять методическое и текущее руководство деятельностью по использованию средств фонда для адаптации, который будет создан в рамках Конвенции; |
| A guide for presiding officers was prepared to assist them in the conduct of negotiations in the climate change process in accordance with relevant legal, procedural and institutional requirements. | Для Председателя было подготовлено справочное руководство с целью оказания им помощи в проведении переговоров в рамках процесса изменения климата в соответствии с надлежащими юридическими, процедурными и институциональными требованиями. |
| The guide was distributed to participants at the first training workshop on implementing NAPAs that took place on 19 - 23 October 2009 in the United Republic of Tanzania. | Руководство было распространено среди участников первого учебного рабочего совещания по осуществлению НПДА, которое состоялось 1923 октября 2009 года в Объединенной Республике Танзания. |
| The step-by-step guide was completed and made available in hard copy as well as electronically | Поэтапное руководство окончательно подготовлено и доступно как в печатном виде, так и в электронной форме |
| It was agreed that, subject to the availability of funding, the guide will also be made available in French and Portuguese. | Она также приняла решение о том, что, при условии наличия финансирования, это руководство будет также распространено на французском и португальском языках. |
| Methodological guide on the use of performance indicators for the review of implementation of The Strategy and related metadata | Методологическое руководство по использованию показателей результативности для обзора реализации Стратегии и соответствующих метаданных |
| A third guide on the presentation of statistics will be published in mid-2009; | Третье руководство по представлению статистики будет опубликовано в середине 2009 года; |
| How to BETTER promote the Convention and its Protocol on Water and Health: A guide for Focal Points | Способы улучшения пропаганды Конвенции и ее Протокола по проблемам воды и здоровья: Руководство для координационных центров |
| Rehabilitation following chemical accidents: a guide for public officials | Восстановление после химических аварий: руководство для государственных чиновников |
| This simple, non-technical guide places the emphasis on the safe handling and use of agrochemicals and gives practical safety measures that are easy to follow. | Это простое нетехническое руководство делает акцент на безопасном обращении с химикатами и их использовании и дает практические меры по безопасности, которым легко следовать. |
| A training guide on improving gender equality and grass-roots participation through good land governance has been developed, and training for African land professionals took place in October 2009. | Разработано учебное руководство по повышению гендерного равенства и участию на низовом уровне посредством надлежащего управления земельными ресурсами, а в октябре 2009 года прошло обучение для специалистов по землеустройству из стран Африки. |
| The analysis and related feedback received at CRIC 9 will be used to guide the further work in this context. | Анализ и отклики на него, полученные на КРОК 9, будут использоваться как руководство для работы в данном контексте в будущем. |
| Simplified guide on the PRTR Protocol, providing information in everyday language for all audiences | Упрощенное руководство по Протоколу о РВПЗ с информацией, изложенной на общедоступном языке для всех аудиторий. |
| The guide is intended to serve as a resource for judges, legal practitioners, legislators and policymakers involved in the development and strengthening of national judicial systems and the administration of justice. | Это руководство предназначено для судей, юристов-практиков, законодателей и политиков, занимающихся вопросами развития и укрепления национальных судебных систем и отправления правосудия. |
| The guide will be presented during the second meeting of the Working Group and will be made available online. | Руководство будет представлено в ходе второго совещания Рабочей группы, и к нему будет открыт доступ в режиме онлайн. |
| In addition, it was observed that a guide with commentary and recommendations might not necessarily have the impact model regulations might have, as indicated in secured transactions law reform projects currently underway in various jurisdictions. | В дополнение к этому было указано, что руководство, содержащее комментарий и рекомендации, может и не оказать такого же воздействия, что и типовые положения, как на это указывает практика проектов по реформе законодательства об обеспеченных сделках, проводимой в настоящее время в различных правовых системах. |
| Additional sections for technologies could explicitly be added in the BAT/BEP guide (e.g. feedstock recycling for fuel production). | В руководство по НИМ/НВПП можно включить дополнительные разделы по технологиям, например, по рециркуляции исходных материалов с целью производства топлива. |
| Each short course provides a guide to orient the facilitator to the content, presentation materials and supporting resources such as handouts and case studies. | Каждый краткий курс содержит руководство, знакомящее инструктора с содержанием, учебными материалами и вспомогательными ресурсами, такими как памятки и результаты тематических исследований. |
| In 2010, UNCTAD prepared country profiles and a user guide for the UNCTAD Global Database on the Creative Economy. | В 2010 году ЮНКТАД подготовила страновые обзоры и руководство для Глобальной базы по творческой экономике ЮНКТАД. |
| Another methodological tool currently being finalized is a self-assessment guide for Governments on the integration of human rights education into the school system. | Еще одним методологическим инструментом, разработка которого в настоящее время близится к завершению, является руководство для проведения государствами самостоятельной оценки уровня интеграции образования в области прав человека в школьную систему. |
| In addition, a comprehensive methodology for human rights indicators, including an operational guide and indicators on selected human rights, has been developed and validated. | В дополнение к этому была разработана и апробирована всеобъемлющая методология разработки показателей деятельности в области прав человека, включая оперативное руководство и показатели достижения результатов по отдельным правам человека. |
| The development of a practical manual or guide on the monitoring and evaluation of climate change capacity-building activities would be beneficial. | Было бы целесообразно разработать практическое руководство или инструкции по вопросам мониторинга и оценки деятельности по укреплению потенциала в области изменения климата. |