The underlying imperative is to guide policy-making in more sustainable directions. |
Главная задача заключается в том, чтобы направить процесс разработки политики по пути более устойчивого развития. |
That information will help to guide and enhance the fruitfulness of our debate. |
Эта информация позволит направить наше обсуждение в нужное русло и повысить его эффективность. |
Nonetheless the co-chairs were able to guide the discussions along the aforementioned themes. |
Тем не менее, сопредседателям удалось направить дискуссию по упомянутым выше темам. |
We ask you to guide, bless and protect those who are graduating. |
Мы просим тебя направить, благословить и защитить тех, кого сегодня выпускаем. |
I need you to guide my sword. |
Ты нужен, чтобы направить мой меч. |
My job is to guide you through this process. |
Мой долг направить вас в этом процессе. |
We should be able to guide her back to her containment area. |
Мы должны направить ее обратно в сдерживающую область. |
And it's our job to guide them. |
И наша работа - направить их. |
When I saw your face, I knew you would be able to guide me. |
Когда я увидела твоё лицо, я поняла, что ты можешь направить меня. |
There again, we could always look to the power of prayer to guide our search on this holy day. |
Опять же, мы всегда можем обратиться к силе молитвы, чтобы направить нас в этот священный день. |
Help me to be understanding so I may guide her footsteps. |
Помоги мне понять, как направить ее. |
He's the only one who can guide you now. |
Только Он может сейчас вас направить. |
Precisely why we feel it's time for you to guide his efforts in a specific direction. |
Именно поэтому вам пора направить его исследования в нужное нам направление. |
But we need human hands to guide us and love to illuminate the path that lies ahead. |
Но нам нужны человеческие руки, чтобы направить нас, и любовь, чтобы осветить путь, который нам ещё предстоит пройти. |
Or you could help guide this young man in a different direction. |
Или можешь направить этого парня на другой путь. |
A new approach is, therefore, necessary to guide the sector towards environmentally, socially and economically sustainable development. |
Таким образом, необходим новый подход, для того чтобы направить этот сектор по пути экологически безопасного и устойчивого в социальном и экономическом плане развития. |
This would allow the Council to guide the work of the commissions and mobilize them in the follow-up of the Millennium Declaration. |
Это позволило бы Совету направить работу комиссий и мобилизовать их на выполнение Декларации тысячелетия. |
This would help shape institution-building efforts, reform measures and reconstruction programmes and guide strategic development policy elaboration. |
Это позволит придать целенаправленный характер усилиям по созданию институтов, мерам по осуществлению реформ и программам восстановления экономики и направить в нужное русло разработку стратегической политики развития. |
We believe that this is the only possible way to guide Kosovo's citizens in building a multi-ethnic and democratic society. |
Мы полагаем, что это единственный возможный способ направить жителей Косово по пути строительства многоэтнического и демократического общества. |
This should give countries more practical operational access to colleagues who can assist them and guide them in the implementation of the agreements. |
Это должно дать странам больший практический доступ на оперативном уровне к коллегам, которые могут им помочь и направить их деятельность в области осуществления соглашений. |
But my men could guide you to another route. |
Но мои люди могут направить Вас по другому маршруту. |
No, for being there to help guide us through this major decision. |
Нет, поможешь направить нас к принятию важного решения. |
Two of us are going to have to go inside and guide it through that other hole. |
Двое должны полезть внутрь... и направить её ко второй дыре. |
To this end, the Co-Chairs also proposed questions to guide the discussion, which were made available in advance of the meetings on the UNFCCC website. |
Для того чтобы направить дискуссию в нужное русло, Сопредседатели предложили также ряд вопросов, которые до начала заседаний были размещены на веб-сайте РКИКООН. |
In her weakened state, I'll be able to guide her down memory Lane. |
В её ослабленном состоянии, я смогу направить её в закоулки её памяти. |