Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
Experts from the Migration Service and the Centre for Human Rights then developed a special guide for Migration Service staff with a chapter on the country's obligations under the Convention. Позже специалистами МС и НПО "Центр по правам человека" было разработано специальное руководство для сотрудников МС, где также включена глава, посвящённая обязательствам страны по Конвенции.
The subprogramme also continued the production of high-quality research, such as the report entitled "Carbon footprint and food exports: a practical guide", and continued its work with the national exports and investment institutions of the four countries referred to above. Подпрограмма также продолжала проводить отличающиеся высоким качеством исследования, такие как доклад на тему «Углеродный выброс и экспорт продуктов питания: практическое руководство», и продолжала взаимодействие с национальными учреждениями по вопросам экспорта инвестиций перечисленных выше четырех стран.
The OHCHR report entitled "Human rights indicators: a guide to measurement and implementation" has been used by more than 20 countries in connection with national development policies and follow-up to recommendations from international human rights mechanisms. Свыше 20 стран использовали подготовленный УВКПЧ доклад под названием «Показатели в области прав человека: руководство по оценке и осуществлению» в связи с выработкой государственной политики в области развития и выполнением рекомендаций международных механизмов по правам человека.
In 2013 the Committee on World Food Security developed a second version of its Global Strategic Framework for Food Security and Nutrition, a living document whose purpose is to improve coordination and guide synchronized action by a wide range of stakeholders. В 2013 году Комитет по всемирной продовольственной безопасности подготовил второй вариант глобального стратегического механизма обеспечения продовольственной безопасности и питания, представляющий собой рабочий документ, целью которого является усиление координации усилий широкого круга заинтересованных сторон и руководство согласованием их действий.
Other delegations considered that the absence of detail in the requirements made them flexible enough to take account of other situations that may arise and that it would be preferable to draft a good practice guide for training bodies. Другие делегации сочли, что гибкость, обусловленная тем фактом, что эти требования сформулированы без подробностей, позволяет учесть различные возможные ситуации и что предпочтительнее составить руководство по наилучшей практике для обучающих организаций.
In addition, the guide will be part of the public domain and therefore be available as a source of information to other EV industry stakeholders such as original equipment manufacturers and suppliers of electrified vehicle components such as batteries, power electronics, and charging solutions. Кроме того, это руководство будет распространяться в открытом виде и поэтому будет доступно в качестве одного из источников информации для других представителей отрасли ЭМ, таких как производители исходного оборудования и поставщики компонентов электромобилей - аккумуляторов, силовой электроники и зарядных устройств.
The draft code on judicial ethics was not adopted but instead transformed into a guide on judicial ethics Проект кодекса судебной этики принят не был, но был преобразован в руководство по судебной этике
Once the visual style guide has been developed, professional and visually appealing presentations could also be developed promoting the work of the Platform; После того, как будет разработано визуальностилистическое руководство, в целях содействия работе Платформы можно будет также подготавливать визуально привлекательные презентации;
A commentary on Protocol III, a Guide to the Legal Review of New Weapons, Means and Methods of Warfare, and a "practical guide" for applying international humanitarian law criteria in arms transfer decisions were published. Были опубликованы комментарии к Протоколу III под названием «Руководство по правовому обзору новых вооружений, средств и методов ведения боевых действий» и «практическое руководство» по применению критериев международного гуманитарного права при принятии решений о передаче вооружений.
It continued later on as a joint activity with ISO to be published in 1976 as the first guide on definitions - ISO Guide 2 "General terms and their definitions concerning standardization and related activities". Работа была продолжена в дальнейшем как совместная деятельность с ИСО и опубликована в 1976 году, как первое руководство по определениям - Руководство 2 ИСО "Общие термины и их определения, касающиеся стандартизации и связанной с ней деятельности".
A guide is under development entitled Helping Your Child Succeed in School: A Guide for Parents and Families of Aboriginal Students that includes practical ideas for parents to be involved in their child's education and school success in partnership with school staff. Разрабатывается руководство под названием "Поможем Вашему ребенку добиться успеха в школе: Руководство для родителей и семей учащихся из числа коренных народов", которое содержит практические соображения, касающиеся участия родителей в образовании и обеспечении успешной учебы их детей в школе в партнерстве с работниками школ.
In 2013, the Ethics Office document entitled "The roadmap: a staff member's guide to finding the right place", won a "UN 21" Award in the field of knowledge management. В 2013 году документ Бюро по вопросам этики под названием «Дорожная карта: руководство для сотрудников по нахождению надлежащего органа» была удостоена награды «ООН 21» по категории управления знаниями.
A "Guide on Access to Environmental Justice" and an executive summary of the guide would be published in September 2007 at the General Council of Spanish Advocates magazine "Abogados", with 140,000 copies distributed among Spanish lawyers, legal institutions and administration departments. В сентябре 2007 года в журнале Генерального совета испанских адвокатов "Авогадос" будут опубликованы "Руководство по вопросам доступа к экологическому правосудию" и резюме этого руководства; 140000 экземпляров журнала будут распространены среди испанских адвокатов, юридических учреждений и административных ведомств.
If the Guide to Enactment is to operate as a guide to both enactment and use of the Model Law, the Working Group may wish to consider whether some of its guidance should have a fairly prescriptive character. Если Руководство по принятию должно служить руководством как для принятия, так и использования Типового закона, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должны ли некоторые из ее рекомендаций иметь достаточно директивный характер.
Mr. Ndekhedehe, referring to the topic of reservations to treaties, said the Guide to Practice should continue to be seen as a guide and not as a body of binding rules. Г-н Ндекхедехе, обращаясь к теме об оговорках к договорам, говорит, что руководство по практике следует и далее рассматривать в качестве рекомендательного документа, а не свода обязательных норм.
In addition, a national plan for human rights education has been adopted and, along with a reference guide for human rights education, was disseminated to all institutions, schools and universities. В дополнение к этому был принят национальный план по вопросам образования в области прав человека, а также справочное руководство по вопросам образования в области прав человека, которые были направлены во все учреждения, школы и университеты.
A matrix guide on human rights has been integrated in schools' curricula, and studies have been conducted to determine how curricula address the question of human rights. В учебные программы школ было включено типовое руководство по правам человека, и были проведены исследования с целью определить, каким образом в учебной программе рассматривается вопрос о правах человека.
In Ecuador, OHCHR published a training of trainers' guide on the collective rights of the peoples and nationalities of Ecuador, tailored to the judiciary, the Ombudsman's Office, the national police and the armed forces. В Эквадоре УВКПЧ издало руководство по организации подготовки преподавателей по вопросам, касающимся коллективных прав народов и национальностей Эквадора, специально предназначенное для работников судебных органов и Управления Омбудсмена, сотрудников национальной полиции и военнослужащих.
After discussion, the Working Group agreed that subparagraph (e) should be retained within square brackets, without the words "if any", and appropriate clarifications of the points made in the discussion should be included in the guide to enactment. После обсуждения Рабочая группа решила сохранить подпункт (е), заключив его в квадратные скобки, без формулировки "если таковая существует" и включить в руководство по принятию надлежащие разъяснения тех моментов, о которых шла речь в ходе обсуждения.
After discussion, it was agreed that paragraph 3 should include only a reminder to States to address the issue dealt with therein, while the text in paragraph 3 should be moved to the guide to enactment. После обсуждения было выражено согласие с тем, что пункт З должен содержать лишь напоминание государствам о необходимости рассмотреть затрагиваемый в нем аспект, а непосредственно текст пункта З следует поместить в руководство по принятию.
According to Dr. H. A. Jansen, statistics on violence against women and girls can be used to make violence visible by raising awareness of the extent of the problem, to guide policy reforms and to monitor progress in violence prevention. Согласно доктору Х.А. Янсен, статистические данные о насилии в отношении женщин и девочек могут быть использованы, с тем чтобы обратить внимание на проблему насилия путем повышения степени осведомленности о ее масштабах, обеспечивать руководство проведением реформ в области политики и отслеживать прогресс в деле предотвращения насилия.
In 2010, the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat produced its own guide on youth participation in the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiation process. В 2010 году секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата составил собственное руководство по участию молодежи в переговорном процессе в ее рамках.
The practical guide Drafting and Implementing Volunteerism Laws and Policies: A Guidance Note (2011) was drafted in collaboration with the International Center for Not-for-Profit Law and funded by the Canadian International Development Agency. Практическое руководство "Разработка и применение законов и политики в области добровольчества: методическое руководство" (2011 год) было разработано в сотрудничестве с Международным центром некоммерческого права и финансировалось Канадским агентством международного развития.
The good practice guide and policy brief produced by UNDP, WHO and the UNAIDS secretariat provide examples of accessible and comprehensive policy tools to support the use of TRIPS flexibilities and safeguards. Руководство по передовой практике и краткий обзор политики, подготовленные ПРООН, ВОЗ и секретариатом ЮНЭЙДС, служат примерами доступных и всеобъемлющих политических инструментов для поддержки использования гибких положений и гарантий защиты ТРИПС.
The Ministry of Government Administration, Reform and Church Affairs has recently published a guide for public sector undertakings, in which it informs public sector undertakings about their obligations concerning the promotion of equality. Министерство по вопросам государственного управления, реформ и делам церкви недавно опубликовало руководство для предприятий государственного сектора, в котором оно проинформировало предприятия государственного сектора об их обязанностях в связи с поощрением равенства.