Victoria Police Manual is an operational guide for officers and offers directions on prisoner management and care. |
Полицейское руководство Виктории является для сотрудников оперативной инструкцией и содержит указания относительно обращения с заключенными и ухода за ними. |
Discussion guide is to be ready for approval by the Commission at its eighteenth session, in 2009. |
Руководство для дискуссий должно быть готово для утверждения Комиссией на ее восемнадцатой сессии в 2009 году. |
It will be accompanied by a detailed user guide. |
Будет подготовлено подробное сопроводительное руководство для пользователей. |
Mintek does not protect the intellectual property of the process and a guide to developing the process is freely available. |
"Минтек" не имеет прав интеллектуальной собственности на этот процесс; при этом в свободной продаже находится руководство по проведению этого процесса. |
It had also published a practice guide on including indigenous peoples in poverty reduction strategies. |
Кроме того, МОТ опубликовала руководство, содержащее практические советы по привлечению коренных народов к реализации стратегий по сокращению масштабов нищеты. |
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention. |
В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции. |
UN-Habitat launched its policy guide to housing for indigenous peoples at the eighth session of the Permanent Forum. |
На восьмой сессии Постоянного форума ООН-Хабитат представила политическое руководство по жилищному строительству для представителей коренных народов. |
A joint guide on how to implement IMCI strategies was prepared for publication. |
Было подготовлено к публикации совместное руководство по реализации стратегий КПДБ. |
The Ministry of Justice has issued a guide regarding the elaboration of legislation. |
Министерство юстиции издало руководство по разработке законов. |
Tools to facilitate implementations and a user guide, covering a range of topics, are also being made available through the SDMX website. |
На веб-сайте по ОСДМ также размещены инструменты обеспечения внедрения и руководство пользователя, охватывающее широкий круг вопросов. |
The Investment Compass database has been updated and a user guide has been published. |
Была обновлена база данных "Инвестиционный компас", и было опубликовано руководство по ее использованию. |
New documents, case studies and legal guide |
Новые документы, тематические исследования и руководство по правовым вопросам |
This guide helps organizers of such events to make them more environmentally sustainable. |
Это руководство помогает устроителям таких мероприятий делать их более экологически устойчивыми. |
The Panel report provided an overall guide on issues needing reform rather than a detailed plan of action. |
Доклад Группы представлял собой общее руководство по проблемам, требующим реформы, а не подробный план действий. |
A discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress was made available for the consideration by the Commission. |
Для рассмотрения Комиссией было подготовлено руководство для дискуссий на региональных подготовительных совещаниях к двенадцатому Конгрессу. |
The guide assists LDC Parties to design effective implementation strategies |
Руководство оказывает помощь Сторонам, являющимся НРС, в разработке эффективных стратегий осуществления |
Source: SEED Manual: A framework guide for development planning, National Planning Commission, 2005. |
Источник: учебное пособие по СИД: Рамочное руководство по планированию развития, Национальная плановая комиссия, 2005 год. |
Also a guide on how to design and implement Equality Plans is about to be disseminated. |
Кроме того, готовится к выпуску руководство по разработке и осуществлению планов обеспечения равенства. |
A guide on health services and care standards for mental health patients in hospitals and community centres has been elaborated. |
Было разработано руководство по стандартам медицинского обслуживания и ухода, обеспечиваемых страдающим психическими расстройствами пациентам в больницах и коммунальных центрах. |
The guide could be used to develop cooperation with, and assistance for, requesting States. |
Руководство может вылиться в действия в плане сотрудничества и содействия по отношению к государствам, которые просили бы об этом. |
The guide offers an insight into the mechanisms that are the reason why women and men do not earn the same. |
Это руководство помогает понять внутренние механизмы и причину того, что заработки женщин и мужчин не одинаковы. |
A forthcoming contribution could be the drafting of a good practices guide in this area. |
В результате ее можно было бы разработать руководство по передовой практике в этой области. |
In 2003 the Norwegian Directorate of Health published a guide for health services for asylum-seekers and refugees, which is currently being revised. |
В 2003 году Норвежское управление здравоохранения опубликовало руководство по медицинскому обслуживанию просителей убежища и беженцев, которое в настоящее время пересматривается. |
An advocacy guide issued in July 2006 outlines the new communication approach and is being distributed to UNFPA staff, government counterparts and partner organizations. |
Руководство для пропагандиста, изданное в июле 2006 года, содержит описание этого нового подхода к коммуникации и распространяется среди сотрудников ЮНФПА, родственных правительственных структур и организаций-партнеров. |
A final report on the geological model and the prospectors' guide will be ready by the end of 2008. |
Окончательный доклад о геологической модели и руководство для изыскателей будут готовы к концу 2008 года. |