Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководствоваться

Примеры в контексте "Guide - Руководствоваться"

Примеры: Guide - Руководствоваться
This approach will continue to guide our actions. И мы будем руководствоваться этим подходом в наших дальнейших действиях.
This fundamental understanding must guide policy in future. В дальнейшем именно таким основополагающим пониманием необходимо руководствоваться в политике.
This strikingly obvious fact must guide our work within the Organization. Этим разительно очевидным фактом мы и должны руководствоваться в нашей работе в рамках Организации.
Four principles should, in our view, guide our reform agenda. В своей программе реформ нам следует руководствоваться, с нашей точки зрения, четырьмя принципами.
Ethical principles should guide policy-makers, communities, individuals and researchers in their response to HIV/AIDS. В своих действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом директивные органы, общины, отдельные лица и исследователи должны руководствоваться соответствующими этическими принципами.
We believe there are seven principles that should guide our reform work. По нашему мнению, существуют семь принципов, которыми мы должны руководствоваться в нашей деятельности в области реформы.
These should guide us as we work towards a world fit for them. Именно этим мы должны руководствоваться в своей деятельности, направленной на создание мира, пригодного для их жизни.
Resolution 1325 set out well-defined objectives to guide those efforts. В резолюции 1325 изложены вполне определенные цели, которыми необходимо руководствоваться в этих усилиях.
We feel that multilateralism is the fundamental principle that should guide negotiations in disarmament and non-proliferation. Мы считаем, что многосторонний подход является тем основополагающим принципом, которым мы должны руководствоваться в переговорах по разоружению и нераспространению.
We believe the reports provide a good basis to guide our deliberations today. Считаем, что эти доклады составляют хорошую основу, которой мы можем руководствоваться в своих сегодняшних прениях.
Transformation should be the key idea of policy-making to guide United Nations action. Трансформация должна быть ключевой идеей разработки политики, которой будет руководствоваться Организация Объединенных Наций в своих действиях.
The workshop identified three strategic priorities that will guide the planning and implementation on the ground. На практическом семинаре, проведенном в рамках этой деятельности, были определены три стратегических приоритета, которыми необходимо будет руководствоваться при планировании и осуществлении мероприятий на местах.
The human rights obligations of States must guide their actions, however. Однако государствам следует руководствоваться в своих действиях своими обязательствами в области прав человека.
The main objective of this document is to define the basic principles which will guide Azerbaijan when signing bilateral agreements with other States. Главной целью данного документа является определение основополагающих принципов, которыми Азербайджанская Республика будет руководствоваться при подписании двухсторонних соглашений с иностранными государствами.
The concept of inclusive and sustainable industrial development would guide UNIDO in the coming years. В будущем ЮНИДО будет руководствоваться концепцией всеохватывающего и устойчивого промышленного развития.
The Vienna Ministerial Declaration, unanimously adopted by 50 Member States, reaffirmed the mandate of WGA and will guide its work programme. В Венской декларации министров, единогласно принятой 50 государствами-членами, был подтвержден мандат РГС, которая в ходе осуществления своей программы работы будет руководствоваться ее положениями.
The three-year OAI strategy approved by the Administrator shall guide OAI in the coming years. Этой рассчитанной на три года программой, которая была утверждена Администратором, УРР будет руководствоваться в ближайшие годы.
These shared principles will guide our actions to: Этими общими принципами мы будем руководствоваться в своих действиях в следующих целях:
But statistical standards have not yet been developed to guide the generation of data at the national level and to improve international comparability. Однако статистические стандарты, которыми можно было бы руководствоваться при сборе данных на национальном уровне и для повышения международной сопоставимости таких данных, еще не разработаны.
Instead, the Agreement sets out the principles intended to guide the Authority in the development of rules and regulations for commercial mining. Вместо них в Соглашении сформулированы принципы, которыми Орган призван руководствоваться при разработке норм и правил промышленной добычи.
It should serve as a guide for the Committee to structure and build its biennial programmes of work. Комитету следует руководствоваться данной стратегией при структурировании и составлении своих двухгодичных программ работы.
Comparative assessments provided the basis for the formulation of core principles that could guide developing countries when drafting or revising their legislations. Сопоставительные оценки дают основу формирования ключевых принципов, которыми могли бы руководствоваться развивающиеся страны при разработке или пересмотре своего законодательства.
The World Trade Organization (WTO) agreement on trade facilitation should further guide the work in this area. Для осуществления работы в этой области необходимо в дальнейшем руководствоваться соглашением Всемирной торговой организации (ВТО) о развитии торговли.
Finally a gender perspective should guide the analysis of causes and consequences of enforced disappearances under investigation. И наконец, гендерным подходом следует руководствоваться при анализе причин и последствий случаев насильственных исчезновений, по которым ведется расследование.
Due to its own historic experience, Portugal is particularly well-positioned to understand the spirit of solidarity that should guide cooperation with developing countries. Благодаря своему историческому опыту Португалия особенно хорошо понимает тот дух солидарности, которым необходимо руководствоваться в сотрудничестве с развивающимися странами.