Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
In addition, Greece for instance, is preparing a guide on how the Habitat Agenda may be introduced in the work programme of local communities. Кроме того, Греция, например, готовит руководство по вопросу о том, как учитывать Повестку дня Хабитат в программах работы местных органов.
An implementors' guide on the process of phasing out lead in petrol. практическое руководство по процессу постепенного прекращения использования свинца в бензине.
UNICEF developed a teacher's guide and a training kit, and has undertaken a "training of trainers" programme within refugee camps together with non-governmental organizations. ЮНИСЕФ подготовил руководство для учителей и набор учебных материалов и вместе с неправительственными организациями осуществил программу "подготовки инструкторов" в лагерях беженцев.
Also, a practical guide to conduct intended for police personnel of all kinds was being prepared and should be completed by the summer of 1998. Кроме того, в настоящее время разрабатывается практическое руководство по вопросам, касающимся норм профессиональной этики, для всех сотрудников полиции, работа над которым должна быть завершена летом 1998 года.
Discussion guide on the workshops, ancillary meetings, symposia and exhibits to Руководство для дискуссии на семинарах-практикумах, вспомогательных совещаниях,
These instructions implement the rules of the earlier adopted directive for the Unit and are intended to provide a complete guide to the practice of the Unit. Эти инструкции восполняют правила, содержащиеся в ранее утвержденной директиве для этой группы, и замышлялись как законченное руководство по ее практической деятельности.
The guide will be used at a UNDCP regional training seminar for the region of Asia and the Pacific, to be hosted by the Government of Japan. Это руководство будет использоваться при проведении регионального учебного семинара ЮНДКП для Азиатско-тихоокеанского региона, принимающей стороной которого выступит правительство Японии.
The Council might also start to consider how it could best support and guide the preparation of the upcoming 10-year reviews of the World Summit for Children, UNCED and other conferences. Совет мог бы также рассмотреть вопрос о том, как обеспечить наилучшую поддержку и руководство в связи с подготовкой предстоящих десятилетних обзоров по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, ЮНСЕД и других конференций.
Training material to be included in guide was tested in workshops in November 1999 Учебные материалы, которые будут включены в это руководство, были опробованы в ходе практикумов, проведенных в ноябре 1999 года
The guide consists of three parts: Руководство состоит из следующих трех частей:
A competency-based process was developed for pre-assessing candidates who wish to apply for vacant United Nations posts and an interview guide was designed for the recruitment of resident representatives. Ориентированный на квалификацию процесс был разработан для предварительной оценки кандидатов, намеренных подавать заявления для заполнения вакантных должностей в Организации Объединенных Наций, и в этой связи было подготовлено руководство по проведению интервью при наборе представителей-резидентов.
In view of the importance of the matter, the Commission should prepare as early as possible a practical guide containing model clauses. Учитывая важность данного вопроса, желательно, чтобы КМП, как только представится такая возможность, подготовила практическое руководство, содержащее типовые положения.
Particularly in dealing with the various functions performed by certification authorities, it would be appropriate to include explanatory material in the context of a guide to enactment. Было бы целесообразно включить в руководство по принятию пояснительный материал, особенно в отношении различных функций, выполняемых сертификационными органами.
The Commission was also expected to consider and adopt a guide to enactment to assist national legislators in their implementation of the Model Law. Ожидается также, что Комиссия рассмотрит и примет руководство по принятию закона с целью оказания помощи национальным законодателям в применении ими типового закона.
The purpose of the meetings was to elaborate a training guide for law enforcement officers engaged in the prevention of illicit drug trafficking by sea. Задача этих совещаний заключалась в том, чтобы подготовить учебное руководство для работников правоохрани-тельных органов, занимающихся предупреждением незаконного оборота наркотиков на море.
This compendium of good practices is a good guide for Member States, in particular in their relations with private security providers. Это резюме передовых практических методов - хорошее руководство для государств-членов, в частности в их отношениях с частными фирмами, обеспечивающими безопасность.
Benefiting from lessons learned during the roll-out, the risk management guide will be issued at the end of 2009. С учетом опыта, приобретенного в ходе внедрения этой инициативы, в конце 2009 года будет опубликовано руководство по управлению рисками.
It was also felt that the document was comprehensive and would serve as a useful guide for Governments and criminal justice system operators. Было высказано мнение, что этот документ является всеобъемлющим по своему характеру и станет полезным руководством в деятельности правительств и учреждений, осуществляющих руководство системой уголовного правосудия.
(a) Discussion guide (1999) а) руководство для обсуждения (1999 год)
In April 2005, the publication Working in Alberta: A guide for internationally trained and educated immigrants was released. В апреле 2005 года было опубликовано издание, озаглавленное "Трудовая деятельность в Альберте: руководство для иммигрантов, получивших за рубежом профессиональную подготовку и образование".
The documents provide a framework for analysis, a resources guide, information on specific models, case studies, and a handbook for analysts. В данных документах содержится определение рамок анализа, справочник по ресурсам, информация по конкретным моделям, тематические исследования и руководство для экспертов, проводящих анализ.
We are confident that with his vast experience, able leadership and innate wisdom, he will guide our deliberations to a successful conclusion. Мы уверены в том, что его большой опыт, умелое руководство и природная мудрость помогут успешному проведению нашей дискуссии.
And it was in that very scenario that the effort to rebuild human rights as a paradigm and ethical benchmark to guide the contemporary international system was developed. Именно на этом фоне были предприняты усилия с целью восстановить права человека как парадигму и этическое руководство для развития современной международной системы.
The user guide has been developed on requests by users to clarify the process. Руководство для пользователей было разработано по просьбе пользователей с целью прояснения указанного процесса.
Among the United Nations funds and programmes, UNICEF has developed and field-tested a programmer's guide to gender mainstreaming. Что касается фондов и программ Организации Объединенных Наций, то ЮНИСЕФ разработал и апробировал на местах руководство для составителей программ по вопросам актуализации гендерной проблематики.