Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направления

Примеры в контексте "Guide - Направления"

Примеры: Guide - Направления
The Convention is a stepping stone to guide all activities in the oceans and seas and one of the most significant multilateral treaties ever concluded. Конвенция выступает плацдармом для направления всей деятельности в Мировом океане и является одним из важнейших многосторонних договоров за все времена.
Governments, development partners and civil society organizations can use these tools to guide assessment processes, with or without technical assistance from UNEP. Правительства, партнеры по развитию и организации гражданского общества могут пользоваться этими инструментами для направления процессов оценки при технической помощи со стороны ЮНЕП или без нее.
The development effectiveness category was designed as a results-based means to guide and monitor UNDP performance, including its response to recurring evaluation findings. Категория эффективности развития была задумана как основанный на результатах инструмент для направления и отслеживания результатов деятельности ПРООН, в том числе ее реагирования на повторные оценочные выводы.
This was necessary in order to guide the work of treaty monitoring bodies and parliamentarians. Это необходимо для направления работы органов по наблюдению за выполнением договоров и парламентариев.
This poses a challenge, as public administrators are often unable to draw on data and other decision-making tools to guide policy-making. Это является сложной задачей, поскольку государственные служащие зачастую не в состоянии воспользоваться информационными и другими механизмами принятия решений для направления процесса формирования политики.
The Government is driving the process and has devised relevant instruments to guide the whole development process. Правительство возглавляет это движение, разработав надлежащие инструменты для направления всего процесса развития.
The draft guidelines, together with the commentary thereto, still constituted the surest way to guide practitioners and States. Проекты руководящих положений, сопровожденные комментариями, по-прежнему служат наиболее надежным средством направления деятельности практиков и государств.
It is the correct way to guide reform to ultimate success. Это правильный путь для направления реформы к ее успешному завершению.
Indicators, limits and targets are required to monitor progress towards meeting operational objectives and to guide management decision-making. Индикаторы, ограничения и целевые показатели необходимы для мониторинга процесса удовлетворения оперативных задач и для направления деятельности по принятию управленческих решений.
We placed pressing issues and commonalities on that agenda, as well as the vision and goals necessary to guide our work. Мы включили в эту повестку дня насущные проблемы и общие задачи, равно как и перспективы и цели, необходимые для направления нашей работы.
Here, too, carbon prices that are predictable and sufficiently high will be essential to guide investment choices. Здесь, также, цены на углерод, которые предсказуемы и достаточно высоки, будут важны для направления инвестиционных решений.
The relevant legislation generally reflects the provisions of the Convention as well as the general principles which serve to guide its implementation. Соответствующие законы в целом отражают положения Конвенции, а также общие принципы, которые используются для направления деятельности по ее осуществлению.
The international community needs to know clearly what criteria were used to guide the Council during particularly difficult times. Международное сообщество должно четко знать, какими критериями пользовались для направления работы Совета в особенно тяжелое время.
WHO established a task force on environment and sustainable development, comprising representatives of appropriate programmes to guide work in relation to chapter 6. ВОЗ создала целевую группу по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития в составе представителей соответствующих программ для направления работы в соответствии с главой 6.
They called for a coordinated approach to peace-building, making use of ACC machinery, to guide country-specific actions. Они призвали к координации в миростроительстве с использованием механизма АКК для направления деятельности в конкретных странах.
UNDP has adopted a comprehensive strategy to guide its support and assistance to developing countries in seizing digital opportunities. ПРООН утвердила всеобъемлющую стратегию для направления своей работы по оказанию поддержки и помощи развивающимся странам в использовании возможностей информационных технологий.
Since 1995, the Platform has been used by countries in the Pacific to guide national action towards empowering women and achieving their equality. С 1995 года страны Тихоокеанского региона использовали Платформу для направления своей деятельности на улучшение положения женщин и обеспечение их равноправия.
A guide and arrest device for a falling mass shall then be attached below the headform. К нижней части муляжа головы крепится устройство для направления и остановки падающей массы.
Strong engagement by the United Nations is needed to encourage, guide and support national and international efforts for peace-building. Для стимулирования, направления и поддержки национальных и международных усилий в области миростроительства требуется активное участие Организации Объединенных Наций.
It has lacked a strategic vision and a unified conceptual framework to guide that growth. Ему не хватало стратегического видения и единых концептуальных рамок для направления этого роста.
One such mechanism would be to have in place the appropriate capacity to design and manage policy measures to guide development. Один из таких механизмов заключался бы в обеспечении надлежащего потенциала разработки политических мер в целях направления процесса развития и контроля за их осуществлением.
The Commission is now in place and an action plan has been prepared to guide its work. В настоящее время такая комиссия уже создана, и для направления ее работы разработан план действий.
Sub-themes were agreed by the extended Bureau to guide the thematic discussions, as described below. Расширенное бюро согласовало приводимые ниже подтемы для направления тематических обсуждений.
A preliminary version of system requirements was established to guide technology developments. Подготовлен предварительный вариант системных требований для направления процесса разработки технологий.
It also mandated the Committee to conduct annual reviews on the implementation of resolution 1540 (2004) in order to guide its activities. Он также поручил Комитету проводить ежегодные обзоры осуществления резолюции 1540 (2004) в целях направления его деятельности.