| It also personally delivered family policy resources (including an African pro-family resource guide). | Она также лично доставила материалы по семейной политике (в том числе справочное руководство по защите семей в Африке). |
| An evidence-based programming guide was developed and capacity-building efforts are under way. | Разработано руководство по составлению программ, опирающихся на конкретную информацию, и ведется работа по наращиванию усилий. |
| The latter resulted in a regional guide on good practices. | По итогам последней из них было подготовлено региональное руководство по оптимальным видам практики. |
| The ILO guide to gender-neutral job evaluation provides an objective evaluation system. | Руководство МОТ по гендерно нейтральной оценке рабочих мест содержит набор объективных критериев для такой оценки. |
| Complementing the e-learning course is a guide with additional case studies, best practices and activities. | В дополнение к курсу электронного обучения предлагается руководство, в котором содержится описание дополнительных тематических исследований, передовых методов и мероприятий. |
| The guide on adoption counselling is currently being drafted. | В настоящее время разрабатывается руководство, касающееся консультаций по вопросам усыновления. |
| Data Collector installation and configuration training guide (December 2009). | Учебное руководство по установке и конфигурации системы сбора данных (декабрь 2009 года). |
| The guide is not prescriptive, nor does it include model legislation. | Это руководство не носит директивного характера, и в него не включены никакие типовые варианты законодательства. |
| General information about system and compendium user's guide. | Позволяет отобразить на дисплее общие сведения о системе и краткое руководство пользователя. |
| Collaborative platform pronunciation guide and more extensive than exists. | Совместные руководство по произношению платформы и более обширный, чем существует. |
| A guide on real property laws was also produced. | Также было подготовлено руководство по правовым нормам в отношении недвижимого имущества. |
| This document is a selection guide for GIS software. | Этот документ представляет собой руководство, которое облегчает выбор программного обеспечения для ГИС. |
| An EDIFACT training guide is under development with ESCAP. | В настоящее время в сотрудничестве с ЭСКАТО разрабатывается учебное руководство по ЭДИФАКТ. |
| The guide was published in English and French in 2006. | «Руководство» было опубликовано в 2006 г. на английском и французском. |
| It has recently produced Healthy Urban Planning - A WHO guide to planning for people. | Недавно эта организация подготовила программу "Планирование" здоровых городов"- руководство ВОЗ по планированию в интересах населения". |
| Implementer's guide for SDMX format standards. | «Руководство по внедрению стандартов в форматах ОСДМ». |
| A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. | Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности. |
| IMDi has therefore prepared a guide to purchasing interpretation services. | В связи с этим УИМ подготовило руководство об использовании услуг устных переводчиков. |
| The Mission has since developed an accommodation guide for this purpose, providing details on standards of accommodation. | После этого Миссия разработала с этой целью руководство по обеспечению жильем, содержащее подробную информацию о соответствующих стандартах. |
| It also published a guide in 2012 on the background and implementation of the Port State Measures Agreement. | Она также опубликовала в 2012 году руководство, посвященное анализу предпосылок для подписания и хода осуществления Соглашения о мерах государства порта. |
| A practical ethics guide has been developed for staff which provides guidance on the fundamental ethical values and standards of the Organization. | Для сотрудников разработано практическое руководство по вопросам этики, содержащее информацию об основополагающих этических принципах и нормах Организации. |
| The Office is currently developing a practical guide for policymakers on how to collect hate crime data. | В настоящее время Бюро разрабатывает для политиков практическое руководство по сбору данных о преступлениях на почве ненависти. |
| The guide is an essential staff resource for navigating the United Nations system. | Это руководство является исключительно важным для персонала ресурсом для ориентирования в системе Организации Объединенных Наций. |
| While primarily available on the new website of the Office, limited print editions of the guide are available upon request. | Указанное руководство в первую очередь представлено на новом веб-сайте Бюро, однако по запросу можно получить и ограниченное количество типографских копий. |
| Country cooperation strategies are established between ministries of health and WHO to guide the organization's work at the national level. | Между министерствами здравоохранения и ВОЗ действуют стратегии о сотрудничестве со странами, обеспечивающие руководство работой Организации на национальном уровне. |