Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
(c) Implementation Guide on the Convention; с) Руководство по осуществлению Конвенции;
An accompanying "Guide to Enactment" is aimed at assisting legislators and users of electronic commerce by providing explanations and clarifications of the provisions of the Model Law. Сопутствующее "Руководство о принятии Закона" направлено на оказание содействия законодателям и пользователям электронной торговли путем пояснения и разъяснения положений Типового закона.
As part of the programme to combat illicit trafficking in radioactive materials, a new Safety Guide on the topic is being developed. В рамках программы по борьбе с незаконным оборотом радиоактивных материалов в настоящее время разрабатывается новое руководство по безопасности по этому вопросу.
In the opinion of the Special Rapporteur, these clarifications should appear in the Guide to Practice: По мнению Специального докладчика, эти уточнения следует включить в Руководство к практике:
The Guide is intended to be used as a reference in the preparation of new laws or in the review of the adequacy of existing laws and regulations. Руководство предназначено для использования в качестве справочного документа при подготовке новых законов или оценке пригодности существующих законов и постановлений.
Draft section possibly to be inserted in the Guide to Enactment Проект раздела для возможного включения в Руководство по принятию
Reference was also made to the possibility of including a restrictive clause specifying that the Guide to Practice was without effects on the monitoring bodies' power to determine relations between the States parties to the treaty. Отмечалась также возможность включения ограничительной клаузулы, уточняющей, что Руководство по практике не затрагивает полномочий контролирующих органов определять отношения между государствами-участниками договора.
c. The Guide should emphasise the distinction between a formal and a functional approach с. Руководство должно подчеркивать различие между формальным и функциональным подходами
The Guide should remain open to the concept of a secured transactions regime encompassing movable and immovable property Руководство должно оставаться открытым для концепции режима обеспеченных сделок, охватывающего движимое и недвижимое имущество
The only doubt entertained by the Special Rapporteur concerned the need for the formal inclusion of such a guideline in the Guide to Practice. Единственное сомнение, которое испытывал Специальный докладчик, касалось необходимости официального включения такого руководящего положения в Руководство по практике.
(a) Guide to implementing the Convention; а) Руководство по осуществлению Конвенции;
To inform country deliberations and related capacity building initiatives, the participating organizations (POs) of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) have prepared this Guide. Организации-участницы Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ) подготовили настоящее Руководство в целях информирования стран о намерениях и инициативах в области усиления потенциала.
Mr. Brillantes said that the Guide would be highly useful in providing reluctant States with a range of arguments in favour of ratification of the Convention. Г-н БРИЛЬЯНТЕС говорит, что Руководство будет в особенности полезным для предоставления всем колеблющимся государствам многочисленных аргументов в пользу ратификации Конвенции.
In Cyprus, a Consultation Guide for public authorities was published providing guidance on the public participation procedures to be followed during the preparation of legislative and regulatory acts. На Кипре было издано Руководство для государственных органов по проведению консультаций, которое содержит указания по процедурам общественного участия в подготовке законов и подзаконных актов.
Because the Guide to Practice could prove unwieldy, however, it might have been appropriate to prepare a concise version for ease of reference. Однако в силу того, что Руководство по практике может оказаться громоздким, было бы уместно подготовить сокращенную версию для удобства использования.
The UNCITRAL Legal Guide on Drawing up International Contracts for the Construction of Industrial Works, which was adopted by the Commission in 1987, is a good example of such a text. Хорошим примером такого текста является Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов, которое было принято Комиссией в 1987 году.
The Working Group will be informed about progress made with respect to preparing an updated version of The Aarhus Convention: An Implementation Guide. Рабочая группа будет проинформирована о прогрессе, достигнутом в деле подготовки обновленного варианта документа "Орхусская конвенция: руководство по осуществлению".
The Guide to Implementing the Water Convention should furthermore assist in the promotion and application of the Convention's provisions. Кроме того, Руководство по осуществлению Конвенции по водам должно содействовать поощрению и применению положений Конвенции.
The Guide will draw on a wide range of initiatives and policies which have been developed and completed by local health and social care bodies in Northern Ireland. Руководство будет составлено на основе целого ряда инициатив и программ, которые были разработаны и осуществлены в Северной Ирландии местными органами здравоохранения и социального обеспечения.
In 2009, the Welsh Assembly Government agreed to the publication of a Guide to the New Model for Delivering Advocacy Service to Children and Young People. В 2009 году правительство Ассамблеи Уэльса постановил опубликовать "Руководство по новой модели консультирования детей и молодежи".
The Third Conference of the High Contracting Parties thus called for the Guide for the implementation of part 3 of the technical annex to be completed this year. Таким образом, третья Конференция Высоких Договаривающихся Сторон попросила доработать в этом году Руководство по осуществлению части 3 Технического приложения.
Guide for the implementation of Part 3 of the Technical Annex Руководство по осуществлению части З Технического приложения
However, it was doubtful whether the Guide to Practice should assume the function of expressing recommendations to States regarding the competences of treaty bodies. Вместе с тем вызывает большие сомнения, что Руководство по практике следует наделять функцией высказывать рекомендации в адрес государств в отношении полномочий договорных органов.
Ms. Belliard (France) said that the Guide to Practice was of a high standard and would become an essential tool for States and international organizations. Г-жа Бельяр (Франция) говорит, что Руководство по практике отвечает высоким требованиям и может стать одним из важных документов для государств и международных организаций.
International law was characterized by the absence of obligatory mechanisms, and therefore the Guide to Practice did not seek to fill in that fundamental lacuna. Международное право характеризуется отсутствием обязывающих механизмов, и поэтому Руководство по практике не направлено на заполнение этого значительного пробела.