Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
In order to inform women about the rules of State and Private pensions and changing circumstances over the working life, the Government has produced a leaflet Pensions for women - Your Guide and a media campaign about pension provision. Для информирования женщин о правилах получения государственных и частных пенсий и об изменении различных обстоятельств на протяжении всей трудовой деятельности правительство выпустило буклет "Пенсии для женщин - Ваше руководство" и организовало в средствах информации кампанию по вопросам пенсионного обеспечения.
The members of the Commission who had expressed their opposition to the inclusion of the practice of the late formulation of reservations in the Guide to Practice reiterated their opposition to its inclusion. Члены Комиссии, которые высказались против включения практики последующего формулирования оговорок в Руководство по практике, еще раз заявили, что они выступают против ее включения.
The Guide has become a widely used tool at the United Nations for referencing family language in prior UN documents. Руководство получило широкое распространение в Организации Объединенных Наций в качестве пособия для толкования формулировок, использованных в предыдущих документах Организации Объединенных Наций по вопросам семьи.
Guide Contact of a Police Officer with a Refugee in Selected Situations, W. Trojan, R. Stawicki, Warsaw 2001 руководство Контакт сотрудника полиции с беженцем в отдельных ситуациях, В. Троян, Р. Ставицкий, Варшава, 2001 год.
It was noted that the Guide represented a good starting point but that more concrete guidance, in the form of model legislative provisions, was desirable, especially for those countries with no or only little experience in the field of privately financed infrastructure projects. Было отмечено, что Руководство представляет собой хорошую отправную точку, однако желательно располагать более конкретным руководством в форме типовых законодательных положений, особенно для тех стран, которые не обладают опытом или обладают лишь незначительным опытом в осуществлении проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
Authorities have issued an instrument - the Guide concerning the Financial Transactions of UNITA members - to the financial system to freeze funds of UNITA and its members. Власти страны опубликовали документ «Руководство в отношении финансовых операций членов УНИТА», в котором финансовой системе предписывается блокировать средства УНИТА и его членов.
The Model Law on Electronic Signatures and the Guide to Enactment would assist States in promoting electronic commerce through the regulation of the use of modern authentication techniques and the harmonization of the laws on those matters. С другой стороны, Типовой закон об электронных подписях и руководство по принятию помогут государствам развивать международную торговлю как посредством регламентирования использования современных методов удостоверения подлинности, так и путем согласования их законов, касающихся этих вопросов.
The police services used various tools at their disposal, with regard to detention and handling, in order to respect the rights of those arrested, detained or incarcerated, including a Guide to Police Practices. При задержании и содержании под стражей службы полиции использовали различные имеющиеся в их распоряжении средства, с тем чтобы обеспечить соблюдение прав арестованных, задержанных или заключенных под стражу лиц, включая практическое руководство для сотрудников полиции.
The Working Group noted that the commentary of the Annex should address a number of matters, including that the Guide respected any legal or contractual limitations to the transferability of intellectual property rights. Рабочая группа отметила, что в комментарии приложения следует рассмотреть ряд вопросов, в том числе вопрос о том, что Руководство признает любые правовые или договорные ограничения возможности передачи прав интеллектуальной собственности.
Yet another example mentioned related to the fact that the Guide deferred to general property law principles, such as the principle that nobody could grant to another person more rights than he or she had. Еще один пример касался того факта, что Руководство ссылается на общие принципы имущественного права, например, на принцип, согласно которому никто не может предоставить другому лицу больше прав, чем он сам имеет.
This Help Guide is designed to provide UNCCD national focal points with useful information to assist them in collecting, compiling, analysing and presenting data and information in order to prepare and submit national reports for review by the Conference of the Parties. Настоящее Руководство предназначено для того, чтобы дать национальным координационным центрам КБОООН полезную информацию для оказания помощи в процессе сбора, компиляции, анализа и представления данных и информации в целях подготовки и представления национальных докладов, подлежащих рассмотрению Конференцией Сторон.
On is a tutorial on CSS and WordPress under the name "A Guide to CSS and WordPress" to find. На представляет собой учебник по CSS и WordPress под названием "Руководство по CSS и WordPress" найти.
The Greenstone digital library software itself comes on a CD-ROM, and you or your system manager have probably installed it on your system, following the instructions in the Greenstone Digital Library Installer's Guide. Программное обеспечение Цифровой библиотеки Greenstone поставляется на CD-ROM, и вы или ваш системный администратор можете установить его для вашей системы, используя инструкции, изложенные в документации "Цифровая библиотека Greenstone: Руководство по установке".
A project in Ghana, funded by UNDCP, initiated in 1990 and recently extended for the period 1994-1995, will update the Teacher's Guide, conduct refresher courses for teachers in preventive education and support literacy campaigns for farmers. В рамках финансируемого ПКНСООН проекта в Гане, начатого в 1990 году и продленного недавно на период 1994-1995 годов, будет обновлено "Руководство для преподавателей", организованы курсы повышения квалификации для преподавателей по вопросам профилактического просвещения и оказана поддержка в проведении кампаний по ликвидации неграмотности среди крестьян.
At the same time, the World Conservation Union (IUCN), working within the EAP Task Force framework has developed the Best Practices Guide on the Conservation of Biological and Landscape Diversity in Central and East European countries. В то же время Всемирный союз охраны природы (МСОП) в рамках Целевой группы по осуществлению ПДОС подготовил Руководство по наиболее целесообразной практике сохранения биологического и ландшафтного разнообразия в странах Центральной и Восточной Европы.
(b) A Guide to the Health and Safety at Work etc. Act 1974, fourth edition, 1990; Ь) Руководство по вопросам здравоохранения и безопасности при обращении с ГИО и т.д., закон 1994 года, четвертое издание, 1990 год;
The February 1995 draft consists of three main sections: (1) Guiding principles and practices; (2) Procedures for setting criteria; and (3) Guide for certification procedures. Проект, подготовленный в феврале 1995 года, состоит из трех основных разделов: 1) руководящие принципы и практика; 2) процедуры установления критериев и 3) руководство по процедурам сертификации.
The Working Group noted the added importance that the Guide to Enactment would have in the light of the inclusion of provisions on procurement of services, since this was an area of rapid development and increasing importance, in which many legislatures and Governments had relatively limited experience. Рабочая группа отметила то особое значение, которое будет иметь руководство по принятию с учетом включения положений о закупке услуг, поскольку эта область быстро развивается и ее значение постоянно растет, и многие законодательные органы и правительства обладают в ней относительно небольшим опытом.
He was also gratified that the Secretariat had added a chapter on the procurement of services to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. Он также с удовлетворением отмечает, что Секретариат добавил главу о закупках услуг в Руководство по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работах) и услуг.
It probably would have been better if the Guide had been elaborated and adopted by the Commission, but the solution adopted for lack of time was clearly preferable to the only other alternative, which would have been to defer the adoption of the Model Law itself. Нет никакого сомнения в том, что в идеале это руководство должно было быть разработано и утверждено Комиссией, но решение, принятое ввиду нехватки времени, явно предпочтительнее другого единственного альтернативного варианта, заключающегося в отсрочке принятия самого Типового закона.
The view was expressed that including explanations in the Guide to Enactment as to the meaning of the word "analogous" might not be sufficient to dispel the risk that it could be confused with a reference to "analog" information. Было высказано мнение, что включение в Руководство по принятию пояснений относительно значения слова "аналогичный" может быть недостаточным для устранения опасности того, что оно может быть ошибочно принято за ссылку на "аналоговую" информацию.
Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) suggested the inclusion in the Guide to Enactment of a statement to the effect that those countries whose laws would require notice of an application might wish to insert an appropriate provision. Г-н ГЛОСБАНД (наблюдатель от Международной ассоциации юристов) предлагает включить в руководство по принятию примечание о том, что страны, законодательство которых требует направления уведомления о ходатайстве, возможно, пожелают включить соответствующее положение.
(a) The Guide on Development and Analysis of Criminal Justice Statistics should be streamlined, with particular regard to making it appropriate for implementation in developing countries; а) Руководство по подготовке и анализу статистических данных в области уголовного правосудия было усовершенствовано с уделением особого внимания обеспечению возможности его использования в развивающихся странах;
The expert from Germany said that the IMO Medical First Aid Guide would be simplified in future and that an exact correlation between the type of pesticide, the shipping name and medical measures in the event of an accident might no longer be necessary. Эксперт из Германии сообщил, что Руководство по оказанию первой помощи ИМО будет в будущем упрощено и что может исчезнуть необходимость в точном соотношении между типом пестицида, отгрузочным наименованием и медицинскими мерами, принимаемыми при несчастном случае.
As for the pre-auction period set out above, the Working Group may wish to address the conduct of the auction itself in the Model Law or in draft regulations, with appropriate commentary in the Guide to Enactment in either case. Как и в отношении вышеизложенного предаукционного периода, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть собственно проведение аукциона в Типовом законе или в проекте подзаконных актов, в любом случае добавив соответствующий комментарий в Руководство по принятию.