Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
A pamphlet on the role of such institutions is being prepared for inclusion in the United Nations Guide for Minorities. Готовится к опубликованию брошюра о роли этих учреждений, которая будет включена в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств.
He preferred to prepare a Guide to Practice based on thorough research, even if it took several years, rather than to put something together in haste. Он предпочитает подготовить Руководство по практике на основе тщательного исследования, даже если это займет несколько лет, а не скомпоновать что-то в спешке.
To assist in the effort, the Global Compact Office, in collaboration with key partners, published the Practical Guide to Communication on Progress. Для оказания содействия в этой работе Бюро по Глобальному договору в сотрудничестве с ключевыми партнерами опубликовало «Практическое руководство по представлению сообщений о достигнутом прогрессе».
Business Guide to the General Agreement on Trade in Services Руководство по предпринимательской деятельности к Общему соглашению о торговле услугами
Both of these events will serve to assess the 2006 IPU publication Parliaments and Democracy in the Twenty-first Century: A Guide to Good Practice. На обоих этих мероприятиях будет проводиться оценка выпущенной в 2006 году публикации МПС «Парламенты и демократия в двадцать первом столетии: руководство по передовым методам».
C. Guide to International Human Rights Mechanisms for Internally Displaced Persons and Their Advocates С. Руководство по международным механизмам защиты прав человека для внутренне перемещенных лиц и их сторонников
It was commented that neither approach would be desirable, if it resulted in conflicting provisions appearing in the Model Law and the Guide. Было сделано замечание о том, что нежелательным будет любой из этих подходов, если он приведет к включению в Типовой закон и Руководство противоречащих друг другу положений.
If it failed to do so, the Guide to Practice would not fully meet the expectations that it had legitimately aroused. Если ей не удастся сделать это, Руководство по практике не будет в полной мере отвечать возлагаемым на него законным ожиданиям.
Safe, Caring and Orderly Schools: A Guide (2004): Безопасные, проявляющие заботу и действующие упорядоченно школы: руководство (2004 год):
To obtain and install Debian GNU/Linux, see the installation information page and the Installation Guide. О том, как получить и установить Debian GNU/Linux, смотрите страницу Информации об установке и Руководство по установке.
The King Tut Hostel has been recommended by most major guidebooks, including Le Guide du Routard, Lonely Planet and more. Король Тут Пансион был рекомендован большинством справочников, в том числе Ле Руководство дю Routard, Lonely Planet, и многое другое.
There have been 14 editions of this pioneering handbook, and a version is still published today by the Joslin Diabetes Center under the title The Joslin Guide to Diabetes. Он выдержал 14 изданий, и в настоящее время версию этого справочника под названием «Руководство Джослина по диабету» (англ. The Joslin Guide to Diabetes) издаёт Джослинский диабетический центр.
"Bipolar's Guide to Amusement Parks." "Биполярное руководство по паркам развлечений".
Guide to the (British) role Руководство к игре (англ.)
The resulting product, Morrowind Prophecies Strategy Guide, sold over 200,000 copies as of September 24, 2003. Результат их трудов, «Руководство игрока по пророчествам Морровинда», к 24 сентября 2003 разошёлся тиражом более чем 200,000 экземпляров.
The expression "Guide" was mentioned as a possible alternative to the expression "Guidelines" in the title. Было указано на возможность использования в названии в качестве возможной альтернативы выражению "Руководящие принципы" слова "Руководство".
RIOD is preparing a Community Guide to the Desertification Convention, which explains the role of non-governmental organizations and community groups in implementing the Convention. В настоящее время РИОД разрабатывает Руководство стран Сообщества по вопросам Конвенции об опустынивании, в котором объясняется роль неправительственных организаций и общинных групп в осуществлении Конвенции.
Case-studies of successful technology transfer in Mauritius and Senegal are being prepared, and the African Technological Information Exchange System (TIES) Guide is being updated. В настоящее время ведется подготовка тематических исследований, посвященных успешному опыту передачи технологии в Маврикии и Сенегале, и обновляется руководство по системе обмена технологической информацией (СОТИ) для африканских стран.
No doubt the Model Law and Guide would be extensively consulted in order to enable South Africa to keep abreast of developing trends in that field. Нет никаких сомнений в том, что Типовой закон и Руководство будут глубоко изучаться, с тем чтобы Южная Африка постоянно располагала информацией о новых тенденциях в этой области.
Each video is to be supplemented by an instructional Training Guide and DPKO's Peacekeeping Training Manual. В дополнение к видеофильму предоставляется учебное пособие и учебное руководство ДОПМ по вопросам поддержания мира.
It was generally agreed that such examples would better be dealt with in the Guide to Enactment than in the text of the Model Law. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что такие примеры лучше включить в Руководство по принятию, чем в текст Типового закона.
The Guide should appear as soon as possible after publication of the Model Law, but he wanted the right to review its content. Руководство должно увидеть свет как можно скорее вслед за публикацией типового закона, но он хотел бы иметь право ознакомиться с его содержанием.
Ms. LOIZIDOU (Observer for Cyprus) hoped that the Guide prepared by the Secretariat would be published as soon as possible to assist legislators in the enacting States. Г-жа ЛОИЗИДУ (наблюдатель от Кипра) выражает надежду на то, что руководство, подготовленное Секретариатом, будет опубликовано в ближайшее время, с тем чтобы помочь законодателям государств, принимающих данный типовой закон.
Mr. RENGER (Germany) thought that the Guide to Enactment was intended to be an aid to legislators enacting the Model Law. Г-н РЕНГЕР (Германия) говорит, что руководство по принятию должно служить подспорьем для законодателей, принимающих данный основной закон.
The questionnaires and the Enumerator's Guide for data collection were printed in Bucharest and delivered to the SCOs by 30 April 1996. Вопросники и руководство по сбору данных для счетчиков были отпечатаны в Бухаресте и к 30 апреля 1996 года доставлены в уездные статистические управления.