| 2.5 Guide to Measuring Global Production (1, in the series Statistical Monographs). | 2.5 Руководство по измерению глобального производства (1, в серии "Статистические монографии"). |
| National Guide to Complete Health Planning at the Governorate Level. | Национальное руководство по выполнению планирования в области здравоохранения на уровне мухафаз. |
| A. 2013 External Debt Statistics Guide for Compilers and Users | А. Руководство по статистике внешней задолженности 2013 года для составителей и пользователей |
| The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. | В руководстве СВЗ 2013 года представлены дополнительное концептуальное руководство, новые и пересмотренные предметные таблицы и другие серии, которые, как известно из опыта, носят аналитический характер. |
| Since its publication, TFFS member organizations have actively promoted the PSDS Guide through workshops, seminars and similar activities. | С момента его публикации организации - члены ЦГСФ активно пропагандировали Руководство СЗГС на основе практикумов, семинаров и другой аналогичной деятельности. |
| All responding countries and organizations considered the Guide a useful and comprehensive source of clear and coherent recommendations. | Все принявшие в них участие страны и организации сочли Руководство полезным и всеобъемлющим источником ясных и непротиворечивых рекомендаций. |
| The TF developed a Guide to Measuring Global production, which was sent for global consultation on February 2014. | ЦГ разработала руководство по измерению глобального производства, которое было разослано в феврале 2014 года для проведения глобальных консультаций. |
| Following this analysis of Form C, it is not clear whether High Contracting Parties consider that the Guide is still relevant. | Из этого анализа формы С не ясно, считают ли Высокие Договаривающиеся Стороны, что Руководство по-прежнему является актуальным. |
| In December 2010, the Government's Ministry of Interior adopted an Implementation Guide. | В декабре 2010 года Министерство внутренних дел приняло руководство по его применению. |
| The Task Delegation Guide for HIV/AIDS care adopted in 2011 is currently coming into effect. | В настоящее время вводится в действие Руководство по передаче функций в области лечения ВИЧ/СПИДа, принятое в 2011 году. |
| Some States had adopted the statistical methodology outlined in Human Rights Indicators: A Guide to Measurement and Implementation. | Некоторые государства используют статистические методы, изложенные в публикации "Индикаторы прав человека: руководство по измерению и осуществлению". |
| At the International Conference in Zagreb on the Anti-discrimination Act (2009), the Guide to the Act was also introduced. | На проходившей в Загребе международной конференции, посвященной Антидискриминационному закону (2009 год) было, в частности, представлено руководство по применению этого закона. |
| The acting Chairperson noted that footnote 14 might be moved to the Guide to Enactment. | Исполняющий обязанности Председателя замечает, что сноску 14, возможно, следует перенести в Руководство по принятию. |
| His delegation believed that the Guide to Enactment, which should be a living document, could be finalized through consultations with experts. | Его делегация считает, что Руководство по принятию, которое должно быть гибким докумен-том, может быть окончательно доработано в рамках консультаций с экспертами. |
| The Guide should be a periodically updated living document. | Руководство должно быть периодически об-новляемым, гибким документом. |
| UN/CEFACT Benchmarking Guide measuring international trade procedures and practices, to enhance competitiveness, reduces costs and improves official control. | Руководство СЕФАКТ ООН по эталонному анализу позволяет производить количественную оценку процедур и практики международной торговли в целях повышения конкурентоспособности, снижения издержек и повышения эффективности официального контроля. |
| The Guide will also contain examples of benchmarking in trade facilitation by business, Governments and international organizations. | Руководство может также включать примеры эталонной оценки упрощения процедур торговли деловыми кругами, государственными органами и международными организациями. |
| UN/CEFACT Benchmarking Guide - refer to the part 2.1 | Руководство по эталонному анализу СЕФАКТ ООН - см. часть 2.1 |
| A Guide to Benchmarking Trade Facilitation Performance is being prepared. | Готовится руководство по эталонному анализу показателей упрощения процедур торговли. |
| The Guide was very flexible on that score, and the recommendation could readily be tailored to the needs of different legal systems. | В этом отношении Руководство представляется достаточно гибким, и данную рекомендацию легко можно адаптировать к требованиям различных правовых систем. |
| The Guide has already been used in capacity-building activities in Tajikistan and Uzbekistan. Toolkit on How to do Public-Private Partnerships. | Руководство уже использовалось в ходе деятельности по наращиванию потенциала в Таджикистане и Узбекистане. с) Практическое пособие "Разработка и осуществление проектов государственно-частного партнерства". |
| He hoped that the Guide would be widely publicized in the appropriate circles. | Оратор надеется на то, что Руководство получит широкое освещение в соответствующих кругах. |
| Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants | Руководство по оценке принимаемых в системе уголовного правосудия мер по борьбе с незаконным ввозом мигрантов |
| UNCITRAL Electronic Funds Guide (1986) | Руководство ЮНСИТРАЛ по электрон-ному переводу средств (1986 год) |
| It has published several research reports and tools for practitioners including the Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners. | Ею было опубликовано несколько исследовательских докладов и методик для практических работников, в том числе Руководство по возврату активов для специалистов-практиков. |