| UNFPA recently issued a recruitment guide for managers following established UNFPA policies and procedures and recommended practices. | Недавно ЮНФПА опубликовал пособие по найму персонала для руководителей, которое было разработано в соответствии со стратегиями и процедурами ЮНФПА и рекомендуемой практикой. |
| The Office has also created a brief workshop called "Strategies for diffusing conflict: a guide for United Nations leaders". | Канцелярия также организовала краткий практикум под названием "Стратегии разрядки конфликта: пособие для руководящего состава Организации Объединенных Наций". |
| In Ecuador, it published a training-of-trainers guide on the collective rights of indigenous peoples. | В Эквадоре УВКПЧ опубликовало учебное пособие для инструкторов по вопросам коллективных прав коренных народов. |
| In addition, the Prosecutor made available a guide on the Mechanism's website to assist authorities in making applications for variation of protective measures. | Кроме того, Обвинитель выставил на веб-сайте Механизма пособие, призванное помочь национальным властям в составлении ходатайств об изменении мер защиты. |
| (2010 manual and compilers guide) | (Руководство 2010 года и пособие для составителей) |
| This guide is intended to assist the States Parties in submitting accurate and detailed information. | Данное пособие предназначено для оказания помощи государствам-участникам в деле предоставления достоверной и подробной информации. |
| Jack Westbrook's life reads like a practice guide to being perfect. | Жизнь Джека Вэстбрука выглядит как пособие как быть идеальным. |
| The handbook will be used as a guide for the process of setting up sample survey operations, data processing and analysis. | Руководство будет использоваться как пособие по процессу организации проведения выборочных обследований, обработки и анализа данных. |
| A statistical guide is to accompany the internationally accepted data template and reference metadata structure. | В дополнение к согласованной на международном уровне типовой модели данных и структуре справочных метаданных будет подготовлено статистическое пособие. |
| It had also prepared a guide to the common property regime. | Оно также подготовило пособие об общем имущественном режиме. |
| The "ESCWA guide to publications" informs and advises the secretariat staff on all aspects involved in publication production. | «Пособие ЭСКЗА по публикациям» служит для сотрудников секретариата информационно-справочным руководством по всем аспектам, связанным с подготовкой публикаций. |
| His only book was a guide for his students to design based on plant forms. | Его единственная книга - пособие для его учеников о дизайне, основанном на растительных формах. |
| The technical notes and user's guide to the data bank and software have also been expanded. | Были также расширены технические примечания и пособие для пользователя банком данных и программным обеспечением. |
| It developed a learning and study guide about Canadian families that was distributed to all Canadian elementary school principals. | Было подготовлено учебное и методическое пособие по канадским семьям, которое было разослано всем директорам канадских начальных школ. |
| The UNDCP methodology guide on rapid assessment procedures was reviewed and a draft training manual was approved. | Было пересмотрено методологическое пособие ЮНДКП по применению процедур экспресс-оценки и был утвержден проект руководства по подготовке кадров. |
| In May 2009, the UNICEF Office of the Executive Director issued the risk management policy and the risk reference guide. | В мае 2009 года Канцелярия Директора-исполнителя ЮНИСЕФ опубликовала политику в области управления рисками и справочное пособие по рискам. |
| Together with the UNICEF Regional Office and the World Organization of Scout Movements, IRC also developed a youth discussion guide to the publication. | Совместно с региональным отделением ЮНИСЕФ и Всемирной организацией движения скаутов ИЦИ также разработал пособие по обсуждению с молодежью этой публикации. |
| A study guide was also developed to accompany the series. | В качестве сопроводительного материала к видеофильмам было подготовлено учебное пособие. |
| The video and educational guide is entitled No More Secrets. | Были подготовлены видеофильм и учебное пособие "Никаких тайн". |
| Reference guide developed to support UNCTs in delivering development assistance more effectively (fourth quarter 2010) | Будет подготовлено справочное пособие для оказания поддержки СГООН в деле более эффективного оказания помощи в целях развития (четвертый квартал 2010 года) |
| A comprehensive population and housing census costing guide was developed to help countries to plan their census activities more accurately, including resource mobilization. | Было разработано комплексное пособие по расходам, связанным с переписями населения и жилого фонда, с тем чтобы помочь странам более точно планировать свои мероприятия, касающиеся проведения переписей, в том числе с точки зрения мобилизации ресурсов. |
| A resource guide on initiatives for young people and crime prevention strategies were published and disseminated through the Safer Cities Network. | Было подготовлено и распространено через Сеть за безопасность городов пособие по инициативам в интересах молодежи и стратегиям предупреждения преступности. |
| A "lessons-learned guide" focusing on the non-renewal of fixed-term appointments was issued in August 2010. | В августе 2010 года было опубликовано «Пособие по практическим урокам», посвященное случаям непродления срочных контрактов. |
| The guide will also contain a cross-sectoral list of indicators for identifying victims of human trafficking. | Это пособие будет также содержать междисциплинарный перечень признаков для выявления жертв торговли людьми. |
| The programme guide provided UNFPA with an effective strategy to address GBV in clinic settings. | Это пособие стало для ЮНФПА эффективным средством борьбы с насилием в отношении женщин на уровне медицинских учреждений. |