Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guide - Руководство"

Примеры: Guide - Руководство
This guide is aimed at people who have prior experience of installing Gentoo Linux. Это руководство рассчитано на людей, которые имеют предварительный опыт в установке Gentoo.
The guide would also advance the modernization of the applicable domestic laws, and UNCITRAL should be able to adopt it at its next session. Руководство также будет способствовать модернизации применимого национального законодательства, и ЮНСИТРАЛ следует постараться принять его на своей следующей сессии.
A legal guide on the protection of pregnant employees at the workplace was also being prepared. Также было подготовлено правовое руководство по защите прав беременных женщин на рабочих местах.
Think of it as a Cardinal's guide to the city of Boston. Расценивайте его как руководство кардинала к городу Бостон.
The secretariat welcomes comments and feedback, as both the diagram and the guide will be updated on a continuous basis. Секретариат просит представлять замечания и рекомендации, поскольку и график, и руководство будут постоянно обновляться.
The preparation of a guide to practice in respect of reservations would be a sensible undertaking. Целесообразно было бы подготовить руководство по практическим действиям в отношении оговорок.
This guide was circulated to local authorities. Это руководство было разослано местным властям.
The Department of Humanitarian Affairs and UNV can coordinate and guide the "White Helmets" initiative. Департамент по гуманитарным вопросам и ДООН могут осуществлять координацию и руководство в отношении инициативы, касающейся "белых касок".
ICLEI has prepared a guide to environmental management for local authorities in central and eastern Europe. МСМЭИ подготовил руководство по рациональному использованию окружающей среды для местных органов власти в Центральной и Восточной Европе.
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах.
A parent's guide to the issues is distributed to complement the talks. В дополнение к беседам среди родителей также распространяется справочное руководство по этим вопросам.
It is a pick-up guide for men. Это руководство по пикапу для парней.
The Department of Humanitarian Affairs is able to guide and relate national policy initiatives and to link warnings with coordinated response capacities. Департамент по гуманитарным вопросам в состоянии обеспечивать руководство осуществлением и координацию инициатив в области национальной политики и увязывать оповещение с согласованными ответными действиями.
The Commission might wish to consider whether the principle of reasonableness could be included in the guide to practice in respect of reservations. Комиссия могла бы изъявить желание рассмотреть вопрос о том, можно ли включить в практическое руководство относительно оговорок принцип разумной обоснованности.
I am confident that his vast experience and strong leadership will help guide the work of this Committee to a successful outcome. Я убежден, что его богатый опыт и твердое руководство будут способствовать успешному завершению работы этого Комитета.
Also contains synopses of major United Nations activities and quick-reference guide to new information products. Также содержит краткую информацию об основных мероприятиях Организации Объединенных Наций и краткое справочное руководство по новым информационным материалам.
A guide on designing and conducting interventions for young people not attending school will be completed by mid-1995. К середине 1995 года будет завершено руководство по разработке и проведению мероприятий для молодых людей, не посещающих школы.
The NGO Group has prepared a guide for non-governmental organizations on how they may present complementary information to the Committee on the Rights of the Child. Группа НПО подготовила руководство для неправительственных организаций о порядке представления дополнительной информации Комитету по правам ребенка.
An investment guide was prepared last year as part of the assistance. В прошлом году в рамках этой помощи было подготовлено руководство по инвестициям.
To this end, the recommendations contained in the Secretary-General's report are an invaluable guide. В этих целях рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, представляют собой бесценное руководство.
It would therefore be useful to prepare a guide for Governments on the reservations regime. Поэтому было бы целесообразно подготовить руководство для правительств в отношении режима оговорок.
Furthermore, the guide would serve to promote the unilateral ratification of multilateral treaties without undermining traditional values and national legislation. Кроме того, руководство будет способствовать односторонней ратификации многосторонних договоров, при этом не будут подрываться традиционные ценности и национальные законодательства.
It was suggested that a model form or forms of such notifications should be included in the guide to enactment. Было предложено включить типовой бланк или бланки таких уведомлений в руководство по принятию.
In 1998, the Committee issued an assessment guide for information technology and other managers. В 1998 году этот Комитет выпустил руководство по оценке для руководителей, занимающихся информационными технологиями и другими вопросами.
The UNDCP training guide for boarding officers was endorsed by the participants at the Seminar. Участники семинара одобрили учебное руководство ЮНДКП для сотрудников, осуществляющих досмотр судов.