| The Commission's Guide to Practice, together with its commentaries, should prove to be of great benefit to States and international organizations. | Подготовленное Комиссией Руководство по практике с комментариями наверняка окажет большую пользу государствам и международным организациям. |
| Portugal greatly supports the Guide to Practice as a whole. | Португалия искренне поддерживает Руководство по практике в целом. |
| If the Secretariat's understanding was considered to be correct, that could be stated in the Guide to Enactment. | Если понимание Секретариата будет признано правильным, соответствующее пояснение может быть включено в Руководство по принятию. |
| The Guide also rests on and reflects several fundamental policies. | Руководство также направлено на утверждение ряда основополагающих принципов. |
| The Guide would be a key reference document for this activity. | Руководство явилось бы ключевым справочным документом для этой деятельности. |
| The Guide to Implementing the Convention would help to advance the practical work. | Руководство по осуществлению Конвенции будет способствовать продвижению практической работы вперед. |
| It was imperative to ensure that the Guide was user friendly. | Необходимо обеспечить, чтобы Руководство было удобным в пользовании. |
| The Chair said that wording to that effect could be inserted into the Guide. | Председатель говорит, что можно включить в Руководство текст соответствующего содержания. |
| The Guide qualifies the foregoing recommendation in a number of important respects. | Настоящее Руководство предусматривает ряд существенных оговорок, ограничивающих рассматриваемую рекомендацию. |
| Output 3.2 Guide to promote the use of green and energy labels. | Результат 3.2 Руководство по поощрению использования энергетической экомаркировки. |
| Guide to the implementation of the relevant provisions of UNCLOS. | Руководство по осуществлению соответствующих положений ЮНКЛОС. |
| It also recommended that all States should give favourable consideration to the Guide when revising or adopting the relevant legislation. | В нем также рекомендуется всем государствам положительно рассматривать Руководство при пересмотре или принятии соответствующего законодательства. |
| The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. | Руководство основывается на практическом опыте специалистов из различных регионов и правовых систем и охватывает все этапы конфискации. |
| The Guide has been downloaded almost 9,000 times. | Практическое руководство загружалось почти 9000 раз. |
| Furthermore, the Special Rapporteur has decided to propose to the Commission the addition to the Guide to Practice of two annexes. | Кроме того, Специальный докладчик решил предложить Комиссии снабдить руководство по практике двумя приложениями. |
| In that regard, it was suggested that the Practice Guide should be treated more comprehensively in the commentary. | В этом отношении было предложено рассмотреть более всеобъемлющим образом Практическое руководство в комментарии. |
| He supported the proposal to change the title to "Practice Guide". | Он поддерживает предложение о замене названия на "Практическое руководство". |
| Okay, one, Girlfriends' Guide To The Terrible Teens. | Раз: "Руководство для женщин по подросткам". |
| Leadership dialogue handbook created; 1 new poster produced and the Ethics Guide was revised | Подготовлено пособие «Диалог с руководством»; разработан 1 новый плакат и пересмотрено Руководство по вопросам этики |
| UNICEF will also revise the Guide to UNICEF Thematic Funding to specify the cross-cutting nature of some expenditures. | Кроме того, ЮНИСЕФ пересмотрит Руководство по финансированию тематической деятельности ЮНИСЕФ, чтобы указать на сквозной характер некоторых расходов. |
| The Specialized Section submitted the revised Standard on Seed Potatoes and the UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection for approval. | Специализированная секция представила для принятия пересмотренный Стандарт на семенной картофель и Руководство ЕЭК ООН "Полевая инспекция семенного картофеля". |
| The UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection has been developed to aid countries in the application of the Standard. | Руководство ЕЭК ООН по полевой инспекции семенного картофеля была разработано с целью оказания странам помощи в применении данного стандарта. |
| Procurement Services planned to operationalize this requirement in the SRM Guide in 2014. | Служба закупок планирует в 2014 году включить данное требование в Руководство по УВП. |
| The Guide comprised five parts and an annex on the reservations dialogue. | Руководство по практике содержит пять частей и приложение в отношении диалога об оговорках. |
| It was likely that the Guide would lay the groundwork for the establishment of new State practice and perhaps eventually for customary international law. | Скорее всего Руководство заложит основу для появления новой практики государств и, возможно, новых норм международного обычного права. |