Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The general principle of good neighbourliness may also find application here. При этом может применяться также общий принцип добрососедства.
The international community needed to address the issue from a general standpoint. Международное сообщество должно выработать общий подход к этому вопросу.
The draft report outlined the Committee's objectives and its general perspective on the events of the previous year. В проекте доклада даются краткая характеристика задач Комитета и общий обзор его деятельности за предыдущий год.
The wish to keep the articles of the convention general and reasonably concise was noted. Отмечалось стремление к тому, чтобы статьи конвенции носили общий и в разумной степени сжатый характер.
Learning initiatives and other activities have been designed to increase accountability and prevent misconduct through means other than the general deterrent effect of investigations. Помимо расследований, обеспечивающих общий сдерживающий эффект, среди средств, направленных на усиление подотчетности и предупреждение неправомерных действий, были инициированы различные учебные и другие мероприятия.
The Chairman: This afternoon, we will continue with the general exchange of views. Председатель: Сегодня мы продолжим общий обмен мнениями.
The Working Group noted that the answers to these questions were mostly very general. Рабочая группа отметила, что ответы на эти вопросы носили по большей части весьма общий характер.
I believe that that is very useful as a general principle. Думаю, это очень полезный общий принцип.
However, those provisions are often very general. Однако эти положения часто носят самый общий характер.
However, the number of questions that can be included in a general survey is usually limited. Однако число вопросов, которые могут быть включены в общий опрос, обычно ограничено.
There already existed a general consensus on various elements that were required for its implementation. Уже сложился общий консенсус относительно различных элементов, требующихся для внедрения такого подхода.
It was noted that the plan outline was general in nature and summarized some parts of the World Summit Outcome. Отмечалось, что общий обзор плана имеет общий характер и в обобщенном виде содержит некоторые элементы Итогового документа Всемирного саммита.
Concern was expressed that the proposed biennial programme plan for the programme was very general in nature. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемый двухгодичный план по данной программе носит весьма общий характер.
In fact, the Board's recommendations in this area are extremely general. Что касается рекомендаций Комиссии в этой области, то они имеют весьма общий характер.
Therefore, my comments can be of only a general nature. Поэтому мои замечания будут иметь общий характер.
Consequently, the Fund secretariat carried out an initial general review in accordance with that resolution and submitted a report to the Board. Следовательно, секретариат Фонда провел в соответствии с этой резолюцией первоначальный общий обзор и представил Правлению доклад.
It should be adhered to, as it has proved effective and represents the general consensus of Member States. Этот принцип должен соблюдаться, поскольку он уже доказал свою эффективность и представляют собой общий консенсус государств-членов.
The Group had thought that, by keeping the draft resolution general in nature, it would have been possible to reach consensus sooner. Группа сочла, что, сохраняя общий характер проекта резолюции, можно будет скорее достичь консенсуса.
Furthermore, the National Council for Cooperation with the ICTY has granted general access to the State archives to investigators of the Office of the Prosecutor. Кроме того, Национальный совет по сотрудничеству с МТБЮ предоставил общий доступ к государственным архивам следователям Канцелярии Обвинителя.
Indeed, some interpretations of general rules of existing humanitarian law are too broad to effectively regulate the use of such munitions. Более того, некоторые толкования общих правил существующих норм гуманитарного права носят слишком общий характер и не в состоянии эффективно регулировать применение таких боеприпасов.
Our approach in addressing disease reflects our general approach to disasters and emergency management. Наш подход к борьбе с заболеванием отражает наш общий подход к смягчению последствий бедствий и чрезвычайных ситуаций.
One general lesson is that this problem of lengthy proceedings needs to be addressed in anticipation. Один общий урок состоит в том, что проблема длительного судебного рассмотрения должна решаться заранее.
There was a general consensus that international cooperation is essential to promote the benefits of international immigration and to address its problematic aspects. Был достигнут общий консенсус в отношении того, что международное сотрудничество является жизненно важным фактором содействия выгодам международной иммиграции и решения ее проблематичных аспектов.
The amendments are of a general nature and not specifically relevant to the prevention of torture. Эти поправки носят общий характер и не касаются непосредственно вопроса о недопущении пыток.
Albania had accepted the general principle that an unlawful order did not exempt a person from criminal liability. Албания признала общий принцип, согласно которому незаконный приказ не освобождает от уголовной ответственности.