| New technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced and a general department has been set up for the commercial courts. | Были внедрены такие новые технологии, как Интернет и системы архивирования, и для коммерческих судов был создан Общий департамент. |
| However, the Committee is concerned that this general principle is not fully applied in practice. | Однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что этот общий принцип не находит полного применения на практике. |
| The general scenario is bleak for a variety of reasons. | Общий сценарий развития страны представляется мрачным по ряду причин. |
| A general overview of the Constitution and the legislation of Grenada was presented. | Докладчик дал общий обзор Конституции и законодательства Гренады. |
| Establishing grievance mechanisms can be seen as a necessary feedback loop complementing the general monitoring of human rights compliance. | Создание механизмов обжалования может считаться необходимой цепочкой обратной связи, дополняющей общий мониторинг соблюдения прав человека. |
| There is a general lack of institutional and operational capacity to effectively implement the international instruments. | Отмечается общий дефицит институциональных и оперативных возможностей для эффективного осуществления международных документов. |
| Key themes are included into the general compulsory course for HEIs in Kazakhstan, titled "Ecology and sustainable development". | Основные темы включаются в общий обязательный курс для ВУЗов в Казахстане, озаглавленный "Экология и устойчивое развитие". |
| Regarding the forcible return of members of ethnic minorities to Kosovo, Germany applied the general principle of voluntary return. | Что касается принудительного возвращения членов этнического меньшинства в Косово, то Германия применяет общий принцип добровольного возвращения. |
| The general timetable would have repercussions on time and resources, which the Committee should discuss. | Общий план-календарь может иметь последствия с точки зрения затрат времени и ресурсов, которые Комитет должен будет обсудить. |
| The general exchange of views constitutes a political and diplomatic segment of the MSP that is important to maintain. | Общий обмен мнениями составляет политический и дипломатический сегмент СГУ, который важно сохранять. |
| A general work plan is attached. | Общий план работ приведен в приложении. |
| They noted that a general wording of the template would allow for its application to both review cycles. | Они отметили, что общий характер формулировок позволит использовать данную форму в рамках обоих циклов обзора. |
| Being of general nature, they cover all types of crimes punishable under the CC, including corruption offences. | Эти договоры носят общий характер и, как таковые, распространяются на все виды преступлений, подлежащих наказанию согласно УК, включая коррупционные правонарушения. |
| A general prohibition of the acceptance of rewards, gifts and other advantages regarding the office is valid even after retirement. | Общий запрет на принятие вознаграждений, подарков и других преимуществ в связи с занимаемой должностью действует даже после выхода в отставку. |
| The presentation concluded with the proposed methodology and general plan of work for expert group C. | В заключительной части доклада были предложены методы и общий план работы группы экспертов С. |
| It encouraged the Republic of Korea to adopt a general anti-discrimination law. | Он призвал Республику Корея принять общий закон о борьбе с дискриминацией. |
| This obligation is general in character, and implicitly includes human rights. | Это обязательство носит общий характер и имплицитно предполагает обучение правам человека. |
| In developing model laws, whose provisions were necessarily general, the Commission must strive to guarantee harmony, transparency and effectiveness and to accommodate different national systems. | При разработке типовых законов, где положения неизменно носят общий характер, Комиссия должна стремиться к тому, чтобы гарантировать унификацию, транспарентность и эффективность и учитывать различия в национальных системах. |
| Neither was Austria envisaging the drafting of a general human rights plan of action. | Австрия также не намеревается разрабатывать общий план действий по правам человека. |
| There was a general consensus on the urgent need for job creation. | Достигнут общий консенсус относительно безотлагательной необходимости создания рабочих мест. |
| Her Government therefore supported the general principle of encouraging independent, impartial and objective conduct of the work of mandate holders. | Поэтому правительство Ямайки поддерживает общий принцип поощрения независимой, беспристрастной и объективной работы мандатариев. |
| The general reasoning is that a corridor for civilian passage was opened by the Armenian military. | Общий фон рассуждений таков, что коридор, по которому люди могли уйти, армянскими военными все-таки был открыт. |
| Hence, the reference to fundamental principles of international law in draft article 3 was too general. | Следовательно, ссылка на основные принципы международного права в проекте статьи З имеет слишком общий характер. |
| This general principle has been incorporated into the laws of many countries. | Этот общий принцип воплощен в законах многих стран. |
| This is the general approach adopted by this Guide. | В данном Руководстве принят этот общий подход. |