Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона.
For example, we can choose how much to collect via a general income tax, a payroll tax, a consumption tax (such as a sales or value-added tax), and so on. Например, мы можем решить, сколько денег собирать через общий налог на прибыль, налог на заработную плату, налог на потребление (например, от продаж, или через добавленную стоимость) и так далее.
So, given our new kind of science, is there a general way to use it to make technology? Так вот, с учётом создания нашего нового типа науки, есть ли общий метод создания её технических приложений?
As a general framework for making web apps, GWT is also capable of being used as a framework for making mobile and tablet apps, either by making the needed widgets and animations from scratch, or by using one of the mobile frameworks for GWT. Как общий фреймворк для создания веб-приложений, GWT также способен использоваться в качестве фреймворка для разработки мобильных и планшетных приложений, либо, сделав необходимые виджеты и анимации с нуля, либо с помощью одного из мобильных фреймворков для GWT.
The general approach to spectral clustering is to use a standard clustering method (there are many such methods, k-means is discussed below) on relevant eigenvectors of a Laplacian matrix of A {\displaystyle A}. Общий принцип спектральной кластеризации - использование стандартного метода кластеризации (существует много таких методов, метод к-средних обсуждается ниже) на значимых собственных векторах матрицы Кирхгофа матрицы А {\displaystyle A}.
The local-global principle says that a general result about a rational number or even all rational numbers can often be established by verifying that the result holds true for each of the p-adic number systems. Локально-глобальный принцип гласит, что общий результат относительно рационального числа или даже всех рациональных чисел часто можно получить, убедившись, что результат верен для каждой из р-адических числовых систем.
His delegation associated itself with the general appeal to States that had not yet done so to ratify or accede to the various human rights instruments and to those that had done so to take immediate steps to revise or lift their reservations thereto. Его делегация поддерживает общий призыв к государствам, еще не сделавшим этого, ратифицировать различные документы по правам человека или присоединиться к ним и к государствам, сделавшим это, незамедлительно принять меры в целях пересмотра своих оговорок в отношении таких документов и их снятия.
public agricultural enterprises are part of a general BR; Act on the unique classification of Activities, Act on administrative bodies, Act on statistical surveys. Государственные сельскохозяйственные предприятия включены в общий коммерческий регистр; Статистическое управление; Закон о единой классификации видов деятельности, Закон об административных органах, Закон о статистических обследованиях.
(b) While short-term training seminars are useful, they also have certain limitations, often being generic and of necessity having limited content, whereas States also need on-the-job learning which adapts general principles to their own specific situations; Ь) краткосрочные учебные семинары при всей их полезности обладают также определенными недостатками, поскольку зачастую они носят общий характер и неизбежно ограничены по содержанию, в то время как государства нуждаются также в "практическом" обучении, которое предполагает применение общих принципов с учетом конкретных ситуаций;
(a) Joint designing and/or joint implementation of MI systems among organizations having commonality in the nature of their mandates and/or similar requirements with respect to support functions (e.g. payroll processing, accounting, human resources management, general services); а) совместная разработка и/или совместное внедрение систем УИ в организациях, мандаты которых имеют общий характер и/или которые выдвигают аналогичные требования в отношении вспомогательных функций (например, расчеты по заработной плате, бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами, общее обслуживание);
The Committee notes with satisfaction the general strengthening of the protection of human rights, particularly children's rights, through the Canadian Charter of Rights and Freedoms and through the adoption of legislative measures in the field of children's rights. Комитет с удовлетворением отмечает общий процесс укрепления механизмов защиты прав человека, в частности прав детей, через осуществление Канадской хартии прав и свобод и принятие законодательных мер в области прав детей.
Thus, paragraph 1 of article 45 establishes the general principle of the protection of civil rights and freedoms when it states: "State protection for human and civil rights and freedoms shall be guaranteed in the Russian Federation". Так, часть 1 статьи 45 устанавливает общий принцип защиты прав и свобод гражданина, определяя: "Государственная защита прав и свобод человека и гражданина в Российской Федерации гарантируется".
This general reform of the fundamental rights provisions has modernized and defined Finland's system of fundamental rights more precisely as well as extended the scope of its application to new groups and brought a number of new fundamental rights within the scope of protection provided by the Constitution. Общий пересмотр раздела об основных правах позволил обновить и конкретизировать существующую в Финляндии систему защиты основных прав, а также распространить сферу ее применения на новые группы населения и включить в разряд предусмотренных Конституцией гарантий ряд новых основных прав.
The general machinery for supervising and monitoring international labour standards comprises two main bodies: the Committee on the Application of Standards of the International Labour Conference and the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations. Общий механизм надзора и контроля за осуществлением международных норм в сфере труда состоит из двух основных органов: Комитета по нормам Международной конференции труда и Комитета экспертов по осуществлению конвенций и рекомендаций.
(b) general supervision of religious institutions and places of worship and organizing the activity and employing them in the most ideal way to serve the objectives of the religion in worship and dealing; Ь) осуществлять общий контроль за религиозными учреждениями и объектами культа, оптимизировать их деятельность в целях их наилучшего использования для решения задач в области религии, культа и социальных отношений;
Those subjects could include, for example, general courses on international law; United Nations law; law of the sea; arbitration; dispute settlement procedures; international humanitarian law; refugees law; environmental law; outer space law, etc. К числу этих вопросов могут относиться, например, общий курс международного права; право Организации Объединенных Наций; морское право; арбитраж; процедуры урегулирования споров; международное гуманитарное право; право беженцев; экологическое право; космическое право и т.д.
The first line was too vague and general; he wanted to know what were the salaries, emoluments and allowances, who would pay them (the Tribunal?), who would allow for the exemption of taxes for the officials of the Tribunal, etc. Она заявила, что первая строка имеет чересчур расплывчатый и общий характер, и поинтересовалась, каковы оклады, вознаграждения и надбавки, кто будет их выплачивать (Трибунал?), кто будет давать должностным лицам Трибунала освобождение от налогов и т.д.
The question of cross-border insolvency was of general interest, given that different procedures were currently being used to solve the problems involved and that the development of world trade was closely tied to the need to regulate legal processes involving creditors and debtors domiciled in different countries. Общий интерес вызывает тема трансграничной неплатежеспособности, так как в разных правовых системах вопросы неплатежеспособности и банкротства решаются по-разному, а развитие мировой торговли неизбежно связано с необходимостью урегулирования требований кредиторов к должникам, когда они находятся в разных странах.
Mr. AKALOVSKI (United States of America): This is not a new issue; we have discussed it on earlier occasions: is it really necessary for us to devote two days to a general exchange of views? Г-н АКАЛОВСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Этот вопрос для нас не нов; мы обсуждали его ранее и неоднократно: разве нам действительно необходимо выделять два дня на общий обмен мнениями?
While it was natural that human rights bodies should keep the general context in mind when examining a country's human rights situation, the existence of terrorism could not justify human rights violations by the State. Хотя вполне оправдано, что при рассмотрении положения в области прав человека в какой-либо стране органы, занимающиеся правами человека, должны учитывать общий контекст, существование терроризма не может оправдывать нарушения прав человека, совершаемые государством.
(a) Endorsed the general principle that dates should be chosen for the Commission on Human Rights which most effectively enabled it to discharge its responsibilities under the Charter of the United Nations; а) одобрил общий принцип, согласно которому сроки сессий Комиссии по правам человека должны выбираться таким образом, чтобы позволить ей наиболее эффективно выполнять свои функции в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций;
While the general mortality rate is said to be 36 per 1,000, infant mortality (birth to one year of age) is estimated at between 92 and 107 per 1,000. Хотя общий коэффициент смертности составляет 36 промилле, коэффициент младенческой смертности (дети в возрасте до одного года), как предполагается, составляет от 92 до 107 промилле.
Consequently, the question arose as to whether judges were still appointed by the Party and whether the procedures for their appointment and dismissal, as well as their status and their general career profile, were likely to ensure their impartiality. Следовательно, возникает вопрос о том, по-прежнему ли судьи назначаются партией и служат ли гарантией их беспристрастности условия их назначения и отзыва, их статус и общий характер их карьеры.
At its second session, the Standing Committee on Developing Services Sectors - Insurance reviewed developments in the insurance market and considered specific items of the work programme, as well as conducting a general review of progress made in the implementation of its work programme. На своей второй сессии Постоянный комитет по развитию секторов услуг - страхование проанализировал тенденции на рынке страхования и рассмотрел конкретные вопросы программы работы, а также провел общий обзор прогресса, достигнутого в осуществлении программы работы.
The Sub-Committee shall submit every year a general confidential report on its activities to the Committee against Torture, including a list of States Parties visited, the composition of the visiting delegations and the places visited. Подкомитет ежегодно представляет Комитету против пыток общий конфиденциальный доклад о своей работе, включая список посещенных государств-участников, состав делегаций посещения и список посещенных мест.