Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
A. Interpretative declarations (general regime) А. Случаи заявлений о толковании (общий режим)
In the light of the above, it appears that the general principle of non-expulsion of nationals is largely recognized in international law, although opinions differ as to its scope and definition. В свете вышеизложенного представляется, что общий принцип невысылки граждан широко признается в международном праве, хотя мнения относительно сферы его применения и определения расходятся.
In the absence of a specific statute of limitations, the general limitation period for contractual obligations of 10 years applies (Civil Code, art. 4023). За отсутствием конкретного срока исковой давности применяется общий срок исковой давности в отношении договорных обязательств, составляющий 10 лет (Гражданский кодекс, статья 4023).
Paragraph 2 of that article provides the general criterion for the cross-border recognition of certificates without which suppliers of certification services might face the unreasonable burden of having to obtain licenses in multiple jurisdictions. В пункте 2 этой статьи изложен общий критерий трансграничного признания сертификатов, в отсутствие которого поставщикам сертификационных услуг пришлось бы нести неразумное бремя получения соответствующих лицензий в различных правовых системах.
Though the text is bracketed in places, there is a general feeling that the draft elements to a large extent reflects consensus on at least the core of the applicable rules of the existing IHL. И хотя местами текст фигурирует в квадратных скобках, имеется общий настрой на тот счет, что проект элементов в значительной степени отражает консенсус по крайней мере по сердцевине применимых норм существующего МГП.
Further, as a general operating principle, the United States does not support an approach in which key legally-binding provisions required for the operation, viability, and effectiveness of an agreement would only be determined through subsequent negotiations. Кроме того, как общий функциональный принцип Соединенные Штаты не поддерживают подход, по которому ключевые юридически обязывающие положения, требуемые для функционирования, жизнеспособности и эффективности соглашения, определялись бы посредством последующих переговоров.
And in that connection I could perhaps speak after the distinguished representative of Sri Lanka, because I understand his statement will also be of a general nature - but I am in your hands. И в этой связи я хотел бы обратиться: может быть, я мог бы выступить после уважаемого представителя Шри-Ланки, так как я понимаю, что его выступление также будет носить общий характер, но я в ваших руках.
To prepare the annual general budget of the Federation and the final account; Готовит ежегодный общий бюджет федерации и отчет об исполнении бюджета;
Furthermore, the figures which had been cited in the delegation's response were general and provided no information about the number of sentences relating to acts of torture. Кроме того, те цифры, которые были озвучены делегацией в ее ответе, носят общий характер и не дают представление о числе обвинительных приговоров по делам о применении пыток.
While that would exclude the reference to capital cases, the general principle stated in the sentence would apply to all cases. Хотя при этом исключается ссылка на дела о преступлениях, за которые может быть вынесен смертных приговор, общий изложенный в этом предложении принцип был бы применим ко всем делам.
In this model the Equality Act and the Non-Discrimination Act would be combined to form one general act, including also the provisions on the authorities. В этой модели Закон о равноправии и Закон о недискриминации будут сведены в один общий закон, включая также положения, касающиеся органов контроля.
As the term of the current mandate holder will expire in July 2010, this will be her last general report to the Human Rights Council. З. Поскольку срок полномочий нынешнего мандатария истекает в июле 2010 года, настоящий доклад представляет собой ее последний общий доклад Совету по правам человека.
They may be general, such as minority round tables, or related to specific matters, such as housing, land, education, language or culture. Их деятельность может носить общий характер, как в случае круглых столов по вопросам меньшинств, или же быть посвящена конкретной проблематике, как то: жилью, земельным вопросам, образованию, языку и культуре.
Under agenda item 7, from 1 to 3 December 2009, the Conference held a general exchange of views on South-South and triangular cooperation. По пункту 7 повестки дня Конференция провела 1 - 3 декабря 2009 года общий обмен мнениями по сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству.
During the two rounds of consultations delegations raised issues that fall within the already established in 2008 broader themes of general interest, namely: В ходе двух раундов консультаций делегации подняли проблемы, которые входят в состав уже установленных в 2008 году более широких тем, представляющих общий интерес, а именно:
So I will give some thought to what we need to do to fill in those gaps, but the point made by the representative of the Philippines is well taken, and I appreciate the general interest shown by the Conference in outreach from us. Поэтому я поделюсь с вами кое-какими мыслями на тот счет, что нам нужно, чтобы восполнить эти пробелы, но тезис, высказанный представителем Филиппин вполне принят к сведению, и я ценю общий интерес, проявленный Конференцией к нашей просветительской деятельности.
Part 1 presents general overview of the country's socio-economic development, including the situation and the status of the Lao women, в части 1 содержится общий обзор социально-экономического развития страны, включая положение и статус лаосских женщин;
A general protocol for the protection of children against ill treatment and neglect, which regulated inter-sector cooperation in the processes of assistance and support, had been adopted. Был принят общий протокол о защите детей от плохого обращения и прекращения заботы о ребенке, регулирующий межсекторальное сотрудничество в процессе оказания помощи и поддержки.
The competencies of the prokuratura were two-fold throughout Soviet history: prosecution of criminal cases in court and general supervision of the legality of public administration, including exercising scrutiny over the legality of court proceedings. На протяжении советской истории прокуратура обладала двойной компетенцией: преследование уголовных дел в суде и общий надзор за законностью действий органов государственной администрации, включая проверку законности судопроизводства.
Moreover, given the diversity of human rights bodies, it was difficult to adopt a general method for assessing a reservation's compatibility with the object and purpose of the treaty. Кроме того, с учетом разнообразия органов по правам человека трудно установить какой-то общий метод толкования в отношении совместимости оговорки с объектом и целью договора.
Turning to draft article 10, she concurred with the Special Rapporteur's assessment that human dignity was broader than an individual right, constituting a general principle that provided the basis for all other individual rights. Переходя к проекту статьи 10, г-жа Эскарамейя соглашается с утверждением Специального докладчика о том, что человеческое достоинство шире, чем какое-либо индивидуальное право, представляющее собой общий принцип, который составляет основу для всех остальных индивидуальных прав.
Paragraph (1) expressed the general principle that the arbitral tribunal should give parties adequate advance notice of oral hearings, whereas paragraphs (2) and (3) contained provisions on the organization of hearings. В пункте 1 закреплен общий принцип, состоящий в том, что третейский суд должен заблаговременно уведомлять стороны о проведении устного разбирательства, в то время как в пункты 2 и 3 включены положения об организации слушаний.
They may also be representatives of other organizations, intergovernmental or non-governmental, or press correspondents, with general or ad hoc access to the United Nations buildings. Ими могут быть также представители других межправительственных или неправительственных организаций или представители прессы, имеющие общий или специальный доступ в здания Организации Объединенных Наций.
Another proposal was made to address that concern by adopting a more general approach providing in article 34, paragraph (2) that the termination order would have the legal effect or character of an award. Другое предложение, внесенное для урегулирования этого вызвавшего обеспокоенность момента, состояло в том, чтобы использовать более общий подход и предусмотреть в пункте 2 статьи 34, что постановление о прекращении разбирательства будет иметь юридическую силу или характер арбитражного решения.
Another proposal was to delete the word "specific" before the word "circumstances", to show the general nature of the purpose clause. Другое предложение предусматривало исключение слова "конкретные" перед словом "обстоятельства", с тем чтобы показать общий характер положения о цели.