| A general audit approach will be determined on the basis of those discussions and included in future budget submissions. | По итогам этих обсуждений будет определен общий подход к ревизии, который будет включен в будущие бюджетные документы. |
| They did not view it as necessary and noted that its nature was too general. | Они заявили о том, что не считают его необходимым, и отметили его слишком общий характер. |
| Guidelines 39-41 apply this general principle of transparency to the specific context of ethical promotion and marketing. | Руководящие принципы 39 - 41 распространяют этот общий принцип транспарентности на конкретный контекст этичной рекламы и маркетинга. |
| The principle of "sustainable development" has been included as a general principle that ought to be taken into account as well. | Принцип "устойчивого развития" был включен как общий принцип, который также следует принимать во внимание. |
| The Committee also carried out a general review of the legislative mandates and basic principles underlying the application of Article 19 provisions. | Комитет также провел общий обзор директивных мандатов и базовых принципов, лежащих в основе применения положений статьи 19. |
| It sent the Procurement Task Force a general questionnaire covering the main points of the issue. | Она направила ЦГЗД общий вопросник по основным рассматриваемым моментам. |
| After discussions with the UNCITRAL secretariat, it decided to accept the TBG19 general Call for Participation on the project. | После обсуждений, проведенных с секретариатом ЮНСИТРАЛ, она постановила одобрить общий призыв ГТД 19 к участию в этом проекте. |
| A general review of progress in 2003 was envisaged to update the ECMT report Railway Reform. | В 2003 году был предусмотрен общий обзор достигнутого прогресса с целью обновления доклада ЕКМТ о реформировании железных дорог. |
| Most States reported that the general prohibition of discrimination was established in their legal systems as a basic right for all persons. | Многие государства сообщили, что общий запрет дискриминации заложен в их правовых системах в качестве одного из основных прав любого человека. |
| World Family Organization (general, 1948) | Всемирная организация по вопросам семьи (общий, 1948 год) |
| The statement referring to "excessive" and "widespread pollution" is general and needs to be specific. | Заявление, в котором говорится о "чрезмерном" и "широко распространенном загрязнении", носит общий характер и должно быть конкретизировано. |
| The Act also affirms the general principle that the power to grant Icelandic citizenship rests fundamentally with the Althingi. | В законе также подтверждается общий принцип, согласно которому полномочия предоставлять исландское гражданство главным образом принадлежат Альтингу. |
| The Committee already had two Optional Protocols, and a third general optional protocol on communications could cause confusion. | У Комитета уже есть два факультативных протокола, и третий общий факультативный протокол по рекомендациям может вызвать путаницу. |
| However, all these laws are rather general, and the norms in many respects require revision. | Однако все подобные законы носят, скорее, общий характер, и содержащиеся в них нормы во многих отношениях требуют пересмотра. |
| After a general introduction, particular emphasis will be given on results on combined effects of climate change and air pollution. | После введения, имеющего общий характер, особое внимание будет уделено результатам совокупного воздействия изменения климата и загрязнения воздуха. |
| However, the general principle of evaluating environmental impacts could be adopted in simpler forms using professional judgement. | Тем не менее, общий принцип оценки воздействия на окружающую среду допускает более простую форму профессионального анализа. |
| This information also includes a general e-mail address as well as other partners which can be contacted for the submission of statements. | Эта информация также включает общий адрес электронной почты, а также координаты других партнеров, с которыми можно связаться для представления замечаний. |
| Others have more general application, or are based on fundamental human rights. | Другие меры имеют более общий характер или основаны на фундаментальных правах человека. |
| Upon a general request, the Ministry of Environment and Water sends individual invitations for NGOs to comment on particular legislative texts. | Министерство окружающей среды и водных ресурсов, получив общий запрос, направляет НПО индивидуальные приглашения относительно представления замечаний по конкретным правообразующим документам. |
| The Government and other legislative bodies regularly use a consultation procedure in connection with the drafting of rules of general interest. | Правительство и другие законодательные органы на регулярной основе применяют процедуру проведения консультаций в связи с подготовкой норм, представляющих общий интерес. |
| The Working Group agreed on the general outline of the agenda and made some small adjustments to the text. | Рабочая группа одобрила общий план повестки дня и внесла ряд незначительных поправок в текст. |
| Thermometers and Sphygmomanometers: Norway has a general ban on the use of mercury in products since January 2008. | С января 1998 года в Норвегии действует общий запрет на использование ртути в продуктах. |
| Also a more general approach could be reasonable. | Может оказаться приемлемым и более общий подход. |
| Note by the secretariat: A general comment, not related with the proposed amendments. | Примечание секретариата: Общий комментарий, не связанный с предложенными поправками. |
| The definition of the term "general public" in Austria is rather generous. | Определение термина "широкая общественность" имеет в Австрии весьма общий характер. |