A general audit approach will be determined on the basis of those discussions and included in future budget submissions. |
По итогам этих обсуждений будет определен общий подход к ревизии, который будет включен в будущие бюджетные документы. |
They did not view it as necessary and noted that its nature was too general. |
Они заявили о том, что не считают его необходимым, и отметили его слишком общий характер. |
Guidelines 39-41 apply this general principle of transparency to the specific context of ethical promotion and marketing. |
Руководящие принципы 39 - 41 распространяют этот общий принцип транспарентности на конкретный контекст этичной рекламы и маркетинга. |
The principle of "sustainable development" has been included as a general principle that ought to be taken into account as well. |
Принцип "устойчивого развития" был включен как общий принцип, который также следует принимать во внимание. |
The Committee also carried out a general review of the legislative mandates and basic principles underlying the application of Article 19 provisions. |
Комитет также провел общий обзор директивных мандатов и базовых принципов, лежащих в основе применения положений статьи 19. |
It sent the Procurement Task Force a general questionnaire covering the main points of the issue. |
Она направила ЦГЗД общий вопросник по основным рассматриваемым моментам. |
After discussions with the UNCITRAL secretariat, it decided to accept the TBG19 general Call for Participation on the project. |
После обсуждений, проведенных с секретариатом ЮНСИТРАЛ, она постановила одобрить общий призыв ГТД 19 к участию в этом проекте. |
A general review of progress in 2003 was envisaged to update the ECMT report Railway Reform. |
В 2003 году был предусмотрен общий обзор достигнутого прогресса с целью обновления доклада ЕКМТ о реформировании железных дорог. |
Most States reported that the general prohibition of discrimination was established in their legal systems as a basic right for all persons. |
Многие государства сообщили, что общий запрет дискриминации заложен в их правовых системах в качестве одного из основных прав любого человека. |
World Family Organization (general, 1948) |
Всемирная организация по вопросам семьи (общий, 1948 год) |
The statement referring to "excessive" and "widespread pollution" is general and needs to be specific. |
Заявление, в котором говорится о "чрезмерном" и "широко распространенном загрязнении", носит общий характер и должно быть конкретизировано. |
The Act also affirms the general principle that the power to grant Icelandic citizenship rests fundamentally with the Althingi. |
В законе также подтверждается общий принцип, согласно которому полномочия предоставлять исландское гражданство главным образом принадлежат Альтингу. |
The Committee already had two Optional Protocols, and a third general optional protocol on communications could cause confusion. |
У Комитета уже есть два факультативных протокола, и третий общий факультативный протокол по рекомендациям может вызвать путаницу. |
However, all these laws are rather general, and the norms in many respects require revision. |
Однако все подобные законы носят, скорее, общий характер, и содержащиеся в них нормы во многих отношениях требуют пересмотра. |
After a general introduction, particular emphasis will be given on results on combined effects of climate change and air pollution. |
После введения, имеющего общий характер, особое внимание будет уделено результатам совокупного воздействия изменения климата и загрязнения воздуха. |
However, the general principle of evaluating environmental impacts could be adopted in simpler forms using professional judgement. |
Тем не менее, общий принцип оценки воздействия на окружающую среду допускает более простую форму профессионального анализа. |
This information also includes a general e-mail address as well as other partners which can be contacted for the submission of statements. |
Эта информация также включает общий адрес электронной почты, а также координаты других партнеров, с которыми можно связаться для представления замечаний. |
Others have more general application, or are based on fundamental human rights. |
Другие меры имеют более общий характер или основаны на фундаментальных правах человека. |
Upon a general request, the Ministry of Environment and Water sends individual invitations for NGOs to comment on particular legislative texts. |
Министерство окружающей среды и водных ресурсов, получив общий запрос, направляет НПО индивидуальные приглашения относительно представления замечаний по конкретным правообразующим документам. |
The Government and other legislative bodies regularly use a consultation procedure in connection with the drafting of rules of general interest. |
Правительство и другие законодательные органы на регулярной основе применяют процедуру проведения консультаций в связи с подготовкой норм, представляющих общий интерес. |
The Working Group agreed on the general outline of the agenda and made some small adjustments to the text. |
Рабочая группа одобрила общий план повестки дня и внесла ряд незначительных поправок в текст. |
Thermometers and Sphygmomanometers: Norway has a general ban on the use of mercury in products since January 2008. |
С января 1998 года в Норвегии действует общий запрет на использование ртути в продуктах. |
Also a more general approach could be reasonable. |
Может оказаться приемлемым и более общий подход. |
Note by the secretariat: A general comment, not related with the proposed amendments. |
Примечание секретариата: Общий комментарий, не связанный с предложенными поправками. |
The definition of the term "general public" in Austria is rather generous. |
Определение термина "широкая общественность" имеет в Австрии весьма общий характер. |