| The Institute, however, continues to struggle with weak and unpredictable non-earmarked voluntary contributions to the General Fund. | Однако Институт по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки и непредсказуемости поступления в Общий фонд нецелевых добровольных взносов. |
| The General Equal Treatment Act, however, does not provide for a right to join proceedings. | В то же время, Общий закон о равном обращении не предусматривает возможности объединения дел. |
| General socio-economic development itself would improve environmental and hygienic conditions of living in many poor communities. | Общий уровень социально-экономического развития сам по себе улучшил бы экологические и санитарно-гигиенические условия жизни во многих находящихся в состоянии нищеты общинах. |
| General revenue is relevant both for capital investments and for subsidies that are not contained within the tariff system. | Общий доход связан как с капиталовложениями, так и с субсидиями, которые не включены в тарифную систему. |
| The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. | Общий секретариат выполняет секретариатские функции и занимается набором международных гражданских служащих из государств - членов Совета сотрудничества. |
| In 2003 the General Act on Indigenous Peoples' Linguistic Rights was published. | В 2003 году был опубликован Общий закон о языковых правах коренных народов. |
| The General Environment Act modernizes Panama's legal and institutional framework and addresses environmental issues. | Общий закон об окружающей среде направлен на модернизацию правовой и институциональной базы Панамы и решение экологических проблем. |
| Also, the General Law on Education was adopted in 2002 defining matters that are common to all areas of education. | Кроме того, в 2002 году был принят Общий закон об образовании, регулирующий вопросы, общие для всех сегментов системы образования. |
| Sri Lanka noted the General Labour Act, which guaranteed to women equal treatment and non-discrimination. | Шри-Ланка отметила Общий закон о труде, который гарантирует женщинам равное обращение и отсутствие дискриминации. |
| General insecurity in crisis-affected States suffering from a breakdown of law and order is on the rise. | Отмечается общий рост отсутствия безопасности в затронутых кризисом государствах, которые переживают несоблюдение законности и порядка. |
| Nonetheless, the Agency's General Fund was in a perilous state. | Тем не менее, Общий фонд Агентства находится в шатком состоянии. |
| As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. | Помимо пожертвования в Общий фонд Европейский союз сделал дополнительный взнос в сумме 2,4 млн. евро. |
| He encouraged countries not already doing so to contribute to the General Fund. | Он призывает страны, которые еще не делают этого, вносить взносы в Общий фонд. |
| Voluntary contributions to the General Fund were still alarmingly low and must be replenished and mobilized. | Тревогу вызывает низкий уровень добровольных взносов в Общий фонд, которые необходимо увеличить и мобилизовать. |
| The overall budget proposal for the new integrated office has been developed and is currently being considered by the General Assembly. | Подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи общий предлагаемый бюджет нового объединенного отделения. |
| During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. | В течение двухгодичного периода Институту удалось приостановить развитие тенденции к сокращению объема добровольных взносов в Общий фонд. |
| As per description under Table 12.3 for Total and General Fertility Rates. | Суммарный и общий коэффициенты фертильности - в соответствии с таблицей 12.3. |
| General levels of education, and participation in education, are high in Germany in comparison with other countries. | По сравнению с другими странами общий уровень образования и охвата образованием населения в Германии является довольно высоким. |
| In June 2005, Mexico enacted the General Law on Persons with Disabilities. | В июне 2005 года Мексика ввела в действие Общий закон об инвалидах. |
| On 22 March 2006 the first General Education Act in the history of Nicaragua was passed. | 22 марта 2006 года был принят первый за историю Никарагуа Общий закон об образовании. |
| Source: General Retirement Fund, December 2004, non published data. | Источник: Общий пенсионный фонд, декабрь 2004 года, неопубликованные данные. |
| The General Civil Penal Code also provides criminal law protection from discrimination on the basis of ethnicity and other factors. | Общий гражданско-уголовный кодекс также предусматривает уголовно-правовую защиту от дискриминации на основе этнической принадлежности и других факторов. |
| It was important for the General Equal Treatment Act to be understood as an active employment policy. | Важно обеспечить, чтобы Общий закон о равном обращении понимался как инструмент активной политики в области занятости. |
| Following recommendations from CEDAW, Mexico promulgated the General Act on Equality between Women and Men. | В соответствии с рекомендациями КЛДЖ Мексика приняла общий закон о равенстве между женщинами и мужчинами. |
| Income projections for the General Fund - 2013-2015 | Прогнозируемые поступления в Общий фонд, 2013 - 2015 годы |